Английский - русский
Перевод слова Increasing
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Increasing - Расширение"

Примеры: Increasing - Расширение
The project aims at strengthening the market surveillance authority but also increasing the awareness of consumers and businesses towards their respective rights and responsibilities. Этот проект направлен на расширение возможностей органа, осуществляющего наблюдение за рынком, а также на повышение осведомленности потребителей и предприятий об их соответствующих правах и обязанностях.
Political efforts would include greater engagement with traditional leadership structures (shuras), resolving land disputes, improving ISAF contracting methods and increasing electricity supply. Политические усилия будут направлены на расширение взаимодействия с традиционными руководящими структурами (шурами), урегулирование земельных споров, совершенствование применяемых МССБ методов заключения контрактов и увеличение объема энергоснабжения.
NOK 30 million a year is earmarked for strengthening the participation of women and increasing the gender perspective in peace negotiations. Ежегодно на расширение участия женщин и увеличение их представленности на мирных переговорах выделяется 30 млн. норвежских крон.
It was noted that the increasing interconnection of national economies and the increased availability of information technologies presented unprecedented opportunities for organized criminal groups to operate across borders. Было отмечено, что усиление взаимосвязей национальных экономик и расширение доступа к информационным технологиям открывают беспрецедентные возможности для организованных преступных групп в отношении проведения трансграничных операций.
Scaling up efforts to achieve food security and address the increasing risk of disasters was a critical priority for Governments. Расширение масштаба усилий по обеспечению продовольственной безопасности и борьба с увеличением опасности бедствий являются важнейшими задачами правительств.
The Department was also to be commended for increasing online access to historical United Nations information and documentation. Департамент также заслуживает одобрения за расширение оперативного доступа к исторической информации и документации Организации Объединенных Наций.
The common interests shared by China and other countries are constantly increasing. Наблюдается постоянное расширение сферы общих интересов Китая и других стран.
Work focused on the development of comprehensive HIV and AIDS prevention and response mechanisms, including increasing universal access to prevention, treatment and care. Работа была посвящена созданию комплексных механизмов предупреждения ВИЧ и СПИДа и реагирования на них, включая расширение всеобщего доступа к услугам по профилактике, лечению и уходу.
The increasing capability to proliferate sensitive nuclear items is one of the current threats to the global nuclear regime today. Расширение возможностей распространения «чувствительных» ядерных средств является одной из нынешних угроз глобальному ядерному режиму.
The European stock-market segments designed for relatively young firms have also made a positive contribution to increasing exit possibilities. Европейские сегменты фондовых рынков, рассчитанные на относительно молодые фирмы, также внесли позитивный вклад в расширение возможностей для свертывания венчурных инвестиций.
The capacity building also involves increasing the technical focus of partners through policy analysis and evidence based work. Создание потенциала предусматривает также расширение технической направленности работы партнеров на основе проведения анализа по директивным вопросам и практической работы.
Strengthening capacity, preserving cultural integrity and increasing access to ICTs for those who need it most are key priorities. Расширение потенциала, сохранение культурной самобытности и расширение доступа к ИКТ для тех, кто в них нуждается, - таковы наиболее важные приоритеты.
The scope for increasing dissemination is subject to the availability of extrabudgetary funds. Расширение масштабов работы по распространению информации зависит от наличия внебюджетных ресурсов.
In those regions, the loss of biodiversity is accelerating as poverty is increasing. В этих районах расширение масштабов нищеты лишь ускоряет утрату биологического разнообразия.
Many States had responded to the increasing challenges through the creation of special police units to deal with cases of trafficking in persons. Многие государства отреагировали на расширение масштаба проблем путем создания специальных полицейских подразделений по расследованию случаев торговли людьми.
Aid increasing to social sectors and governance, while economic infrastructure and production languish. Расширение помощи социальным секторам и сфере управления и сокращение помощи экономической инфраструктуре и производству.
Specifically, the NEPAD secretariat priorities include developing strong relations with the media and increasing interaction with diplomatic communities, development partners and international organizations. К приоритетным направлениям деятельности секретариата НЕПАД относятся, в частности, установление тесных отношений со средствами массовой информации и расширение взаимодействия с дипломатическим корпусом, партнерами по развитию и международными организациями.
Earlier in 2009, it had announced measures aimed at increasing contact between United States nationals and their relatives in Cuba. В начале 2009 года оно объявило о мерах, направленных на расширение контактов между гражданами Соединенных Штатов и их родственниками на Кубе.
The Costa Rica Consensus included strategies and policies aimed at increasing the contribution of migration to development. Стратегии и меры, направленные на расширение вклада миграции в развитие, были включены в Коста-риканский консенсус.
From an internal perspective, the expanding EU covered an increasing part of Europe that was the heart of the Convention system. С точки зрения внутренней перспективы расширение ЕС позволяет охватить все большую часть Европы, которая является центром конвенциональной системы.
The Committee commends UNFPA for successfully expanding its donor base and for the progress made in increasing donor contributions. Комитет высоко оценивает успешное расширение ЮНФПА своей донорской базы и прогресс в деле увеличения объема взносов доноров.
In fact, increasing medical exposure is likely associated with increased health benefits to the population. По существу, расширение масштаба применения облучения в медицинских целях можно связать с растущей выгодой для здоровья населения.
There is increasing recognition that women's economic empowerment is a key strategy for economic development. Растет признание того, что расширение экономических возможностей женщин является ключевым стратегическим направлением экономического развития.
The action plans will also include measures aimed at increasing gender and geographic diversity within the missions. В планах действий будут также предусмотрены меры, направленные на повышение представительства женщин и расширение географического представительства в миссиях.
Community - increasing and broadening the impact of culture and sport to enrich lives, strengthening communities and improving the places people live. Общины - усиление и расширение воздействия культуры и спорта на жизнь человека, укрепление общин и улучшение условий жизни людей.