Английский - русский
Перевод слова Increasing
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Increasing - Расширение"

Примеры: Increasing - Расширение
Also notes with appreciation the growing economic cooperation among developing countries with increasing mutual trade and investment, as well as industrial and technical cooperation, including in the context of small and medium-sized enterprises; с удовлетворением отмечает также расширение экономического сотрудничества между развивающимися странами в условиях роста взаимной торговли и инвестиций, а также промышленного и технического сотрудничества, в том числе в контексте малых и средних предприятий;
(a) Ensure universal access to free primary education in least developed countries by increasing the enrolment and retention rates, and also increase access to secondary, tertiary and vocational education and skill development training; а) обеспечение всеобщего доступа к бесплатному начальному образованию в наименее развитых странах на основе повышения показателей набора учащихся и продолжения обучения, а также расширение доступа к среднему, высшему и профессиональному образованию и учебной подготовке в целях повышения квалификации;
(c) Expanding education and health services, as well as employment training, thus assisting poor and vulnerable groups with their current needs, while at the same time increasing their human capital and creating conditions more favourable for inclusive and equitable development; с) расширение предоставления услуг в области образования и здравоохранения, а также услуг в области профессиональной подготовки, способствуя тем самым удовлетворению текущих потребностей малоимущих и уязвимых групп при одновременном наращивании их человеческого капитала и создании более благоприятных условий для инклюзивного и справедливого развития;
(e) Enhanced assistance to Member States receiving assistance in developing and implementing forest conservation and rehabilitation strategies and in increasing the area of forests under sustainable management in order to maintain and improve their forest resources, with a view to enhancing the benefits of forests ё) Расширение помощи государствам-членам, получающим помощь в деле разработки и осуществления стратегий охраны и восстановления лесов и в сфере расширения лесных площадей на основе рационального лесопользования в целях сохранения и улучшения их лесных ресурсов, а также повышения пользы от лесов
Welcoming the increase in the membership of the Committee on the Rights of the Child from 10 to 18 and aware of the need to continue to address the working methods of the Committee with the view to enabling it to deal efficiently with its important and increasing workload, приветствуя расширение состава Комитета по правам ребенка с 10 до 18 членов и сознавая необходимость продолжения рассмотрения методов работы Комитета, с тем чтобы позволить ему эффективно справляться с его значительной и возрастающей рабочей нагрузкой,
Improving the social status of women in society and increasing women's participation in decision-making at all levels ("Belarusian Union of Women", "Women's Independent Democratic Movement", "Business Women's Club of Brest" and "Women's Alliance"); повышение социального статуса женщин в обществе, расширение участия женщин в принятии решений на всех уровнях (общественные объединения «Белорусский союз женщин», «Женское независимое демократическое движение», «Клуб деловых женщин города Бреста», «Женский альянс»);
Increasing the focus of high-level media coverage. Расширение сотрудничества со средствами массовой информации на высоком уровне.
Increasing the Fund does not strike us as essential. Расширение этого Фонда, как нам представляется, не является необходимым.
Increasing community participation in decision-making is critical to achieving social and environmental objectives. Расширение участия общин в принятии решений имеет исключительно важное значение для достижения социальных и экологических целей.
Increasing household access to safe water and adequate sanitation. Расширение доступа домашних хозяйств к безопасным источникам водоснабжения и создание соответствующих санитарно-гигиенических условий.
The comprehensive framework should address: Increasing the capabilities of individuals. Эти комплексные рамки должны охватывать следующие вопросы: а) Расширение возможностей отдельных лиц.
Increasing access to treatment will have major resource implications for resource-constrained countries. Расширение доступа к лечению будет иметь серьезные финансовые последствия для стран, сталкивающихся с нехваткой ресурсов.
Increasing technical competence has moved many developing countries closer to some of their other strategic goals. Расширение технических возможностей развивающихся стран позволило многим из них приблизиться к достижению других стратегических целей, которые они ставят перед собой.
Increasing opportunities for gainful employment and activities for social participation are important measures to prevent drug addiction among youth. Важными мерами профилактики наркомании среди молодежи являются расширение возможностей в плане трудоустройства молодых людей и мероприятия, направленные на расширение общественного участия.
Increasing the ability of countries to learn from each other's experiences is one important way of moving forward more rapidly. Расширение возможностей стран по обмену опытом представляет собой один из важнейших методов обеспечения ускоренного продвижения вперед.
(b) Increasing access to modern, clean and reliable energy services for the urban poor. Ь) расширение охвата городской бедноты современным, экологически чистым и надежным энергоснабжением.
(b) Increasing membership of the Network. Ь) расширение членского состава Сети.
Increasing the coverage of antiretroviral therapy for the population in need requires coordinated action across many sectors. Расширение охвата антиретровирусной терапией нуждающегося населения требует координации мер между многими секторами.
Increasing this involvement and control is critical if the rights of children are to be fully realized. Расширение этого участия и контроля является залогом полного осуществления прав детей.
Increasing the participation of the beneficiary groups, at the grass-roots level, was critically important. Колоссальное значение имеет расширение участия групп бенефициаров на самом низовом уровне.
Increasing the Council's representativeness would lend it greater legitimacy. Расширение представительства придало бы Совету большую законность.
Increasing opportunity and participation is, in many respects, a universal goal. Во многих отношениях расширение возможностей и участия является универсальной целью.
(b) Increasing social services for old persons. Ь) расширение социальных услуг для престарелых.
Increasing Gender Equality and Access to Reproductive Health Укрепление равенства между мужчинами и женщинами и расширение доступа к услугам по охране репродуктивного здоровья
Increasing investment in the child protection expertise base and З. Увеличение объема инвестиций в укрепление базы специалистов по вопросам защиты детей и в расширение знаний