Английский - русский
Перевод слова Increasing
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Increasing - Расширение"

Примеры: Increasing - Расширение
Increasing opportunities for repatriation, resettlement and humanitarian admission Расширение возможностей для репатриации, переселения и гуманитарного допуска
Increasing funding for the IGF, through encouraging voluntary contributions from traditional and new donors, continues to be a priority for the secretariat and MAG. Одним из приоритетных направлений деятельности секретариата и МКГ по-прежнему остается расширение финансирования ФУИ, в том числе путем поощрения добровольных взносов от традиционных и новых доноров.
Increasing the participation of young people and youth organizations in decision-making расширение участия молодежи и молодежных организаций в процессе принятия решений;
(b) Increasing support for digital culture; Ь) расширение поддержки цифровой культуры;
Increasing women's political participation and working with political parties received 9 percent and 5 percent of support, respectively. Расширение участия женщин в политике и работа с политическими партиями оцениваются на уровне 9 процентов и 5 процентов соответственно.
Increasing women's involvement in the electoral process; расширение участия женщин в избирательном процессе;
Issues: Increasing access to contraception and addressing the unmet need for family planning services З. Вопросы: расширение доступа к контрацепции и удовлетворение спроса на услуги по планированию семьи
Issues: Increasing women's participation in the formal and informal economy, and in political processes Вопросы: расширение участия женщин в официальной и неформальной экономике и в политических процессах
High-level segment: "Increasing the participation of transition economies in international trade" Сегмент высокого уровня: "Расширение участия стран с переходной экономикой в международной торговле"
Increasing initiatives geared towards the achievement of the Millennium Development Goals for female refugee populations. расширение инициатив, направленных на выполнение Целей развития тысячелетия применительно к женщинам-беженцам;
Increasing reporting on refugee populations in annual reports on the Millennium Development Goals. расширение отчетности по положению беженцев в ежегодных докладах по Целям развития тысячелетия;
Increasing initiatives that encourage female refugee populations to understand and assert their fundamental rights. расширение инициатив, поощряющих женщин из числа беженцев к пониманию и отстаиванию своих основных прав.
Increasing access to health, education and vocational training services, legal assistance, housing and clean water; расширение доступа к здравоохранению, образованию и профессиональной подготовке, правовой помощи, жилью и чистой воде;
Pillar 3: Increasing pastoralist access to basic services through mobile approaches Компонент З: Расширение доступа скотоводов к базовым услугам с помощью мобильных средств
Increasing trade between Burundi and its regional partners Расширение торговли между Бурунди и ее региональными партнерами
Increasing access to training and leadership training programmes can, in turn, provide women with the opportunities to advance in their political careers. Расширение доступа женщин к программам обучения и подготовки руководителей может в свою очередь открыть перед женщинами возможности для продвижения своей политической карьеры.
(d) Increasing economic and technical cooperation to address shared vulnerabilities and risks; с) расширение экономического и технического сотрудничества для преодоления общей уязвимости и рисков;
Increasing opportunities to generate wealth and employment and to reduce people's vulnerability to food insecurity, particularly in rural areas, is an essential tool for development. Расширение возможностей обеспечения благосостояния и занятости, а также сокращения уязвимости населения из-за отсутствия продовольственной безопасности, в частности в сельских районах, является важнейшим инструментом развития.
Increasing the possibilities for the employment of women through the development of services enabling them to reconcile work and family life, расширение возможностей для трудоустройства женщин с помощью развития служб, позволяющих им сочетать работу и семейные обязанности;
(c) Increasing the volume and range of information available to people, businesses and Governments. с) увеличение объема и расширение диапазона информации, доступной для людей, предприятий и правительств.
C. Increasing public access to information, understanding and awareness С. Расширение публичного доступа к информации, понимание
C. Increasing public access to information, understanding and awareness of threats to privacy С. Расширение публичного доступа к информации, понимание угроз неприкосновенности личной жизни и повышение осведомленности о них
B. Increasing participation of developing countries in the electronics sector: National and regional policies and experiences В. Расширение участия развивающихся стран в секторе электроники: национальные и региональные меры политики и опыт
Increasing cooperation between government authorities and women's organizations in regard to activities aimed at promoting women's involvement in decision-making; расширение сотрудничества между государственными органами и женскими организациями в области проведения мероприятий, способствующих более активному участию женщин в процессе принятия решений;
Increasing globalization, especially the opening up of markets for agricultural products, can and has hit cooperatives in the agricultural sector very hard. Расширение процесса глобализации, в особенности открытие рынков для сельскохозяйственной продукции, может повлиять и уже весьма серьезно повлияло на кооперативы в сельскохозяйственном секторе.