Английский - русский
Перевод слова Increasing
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Increasing - Расширение"

Примеры: Increasing - Расширение
Increasing availability of electronic data in downloadable form improves convenience of use for further analysis. Расширение возможностей загрузки электронных данных повышает удобство их использования для последующего анализа.
Increasing availability on the WEB of a core set of macro-economic indicators for all economies in the ECE region. Nothing. Расширение распространения через Интернет данных по базовому набору макроэкономических показателей, охватывающих все страны региона ЕЭК.
Increasing the social rented housing stock does not necessarily have to immediately result in new construction. Расширение фонда сдаваемого внаем социального жилья не всегда означает немедленное начало нового строительства.
Increasing the land area under irrigation is one key element in making the land more productive. Расширение площади орошаемых земель - это главный элемент, делающий землю более продуктивной.
Increasing the provision of online information services will assist in achieving that goal. Достижению этой цели будет содействовать расширение онлайновых информационных услуг.
Increasing poor people's access to resources does not violate the human rights of rich people. Расширение доступа неимущих людей к ресурсам не нарушает прав человека богатых.
Increasing the number of Council members is a step in the right direction, but it is not enough. Расширение состава Совета является шагом в правильном направлении, однако этого недостаточно.
Increasing the economic empowerment of marginalized sections of the population also makes a significant contribution to poverty reduction. Расширение экономических возможностей маргинализированных слоев населения также существенно содействует сокращению масштабов нищеты.
Increasing the scope of programmes has been achieved whilst maintaining organizational mandates (see annexes). Расширение сферы охвата программ было достигнуто без ущерба для мандатов организаций.
Increasing only the number of non-permanent seats would further widen the huge gap that already exists between permanent and non-permanent members. Расширение лишь числа непостоянных членов еще больше увеличит тот огромный разрыв, который существует между постоянными и непостоянными членами.
Increasing magnitudes of warming will also increase the likelihood of severe and pervasive impacts that may be surprising or irreversible. Расширение масштабов потепления будет также приводить к повышению вероятности тяжелых и широкомасштабных последствий, которые могут иметь неожиданный или необратимый характер.
Increasing access to affordable essential medicines is important for the achievement of health-related Goals and for the realization of the right to health. Расширение доступа к недорогим основным лекарственным средствам важно для достижения целей, связанных со здравоохранением и реализацией права на здоровье.
Increasing access to knowledge and technology would be particularly vital to the structural transformation of the least developed countries. Расширение доступа к знаниям и технологии будет иметь жизненно важное значение для структурной трансформации в наименее развитых странах.
Increasing collaborative research and development among private, non-profit and official actors across national boundaries would enhance the development and diffusion of technology. Расширение научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ, совместно проводимых частными, некоммерческими и официальными структурами из разных стран, послужило бы ускоренному развитию и распространению технологий.
Increasing access to technology and creating a United Nations fund to support families would also improve the situation of those children. Расширение доступа к технологиям и создание фонда Организации Объединенных Наций для поддержки семей также будут содействовать улучшению положения таких детей.
Increasing exchange and dialogue would improve the quality and utility of the inputs that the Commission delivered to the Council. Расширение обмена мнениями и диалога повысило бы качество и полезность вклада, который Комиссия вносит в работу Совета.
Increasing access to safe drinking water and basic sanitation through integrated water and sanitation strategies is a significant priority for these countries. Расширение доступа к безопасной питьевой воде и базовой санитарии на основе комплексных стратегий водоснабжения и санитарии является одним из важных приоритетов этих стран.
Increasing access to modern, clean and efficient energy is therefore a key driver of inclusive and sustainable development. Расширение доступа к современной, чистой и эффективной энергии поэтому является ключевым двигателем инклюзивного и устойчивого развития.
Increasing amounts of opium have been processed into heroin within Afghanistan's borders in recent years. В последние годы происходит расширение масштабов переработки опия в героин на территории Афганистана.
Increasing the Information System membership, however, might not be desirable. Тем не менее расширение числа участников Информационной системы, возможно, не является желательным.
Increasing the opportunities available to local staff for professional growth, promotion and mobility would help to address these concerns. Справиться с этими проблемами поможет расширение возможностей профессионального роста для местного персонала, продвижение по службе и увеличение мобильности.
Increasing contraceptive choices and enhancing family planning are key to further reducing maternal mortality, especially in high-burden countries. Немаловажное значение для дальнейшего снижения уровня материнской смертности имеет расширение возможностей в плане использования противозачаточных средств и более эффективное планирование семьи, прежде всего в странах с особо неблагоприятной ситуацией.
Increasing access to prenatal and post-natal care Расширение доступа к медицинскому обслуживанию в дородовой и послеродовой периоды
Increasing women's employment and reducing women's unemployment in the labour market. Расширение занятости женщин и сокращение количества нетрудоустроенных женщин на рынке труда.
Increasing possibilities for trade and business in a wider market Расширение возможностей для ведения торговли и деловых операций на более широком рыночном пространстве