| (a) Improved versatility of staff | а) Повышение степени разносторонности персонала |
| (b) Improved management of properties | Ь) Повышение эффективности управления имуществом |
| (c) Improved curriculum delivery | с) Повышение показателя выполнения учебной программы |
| (c) Improved client services | с) Повышение качества обслуживания клиентов |
| Improved Monitoring of Domestic Violence Cases | Повышение эффективности мониторинга случаев насилия в семье |
| (a) Improved integrity of financial data | а) Повышение достоверности финансовых данных |
| Enhance the ability of managers to update and monitor results-based budgeting frameworks as required (daily, monthly quarterly, yearly), depending on the nature of the indicator; improved visibility of the frameworks to support decision-making processes | Повышение способности руководителей обновлять таблицы показателей бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и контролировать их соблюдение по мере необходимости (ежедневно, ежемесячно, ежеквартально, ежегодно) в зависимости от характера показателя; повышение роли таблиц показателей бюджета, ориентированного на результаты, в процессе принятия решений |
| Improved effectiveness of systems of industrial governance based on public-private partnerships and consultations. | Повышение эффективности систем промышленного управления, основанных на партнерских отношениях и консультациях между государственным и частным секторами. |
| Improved milk yields have been achieved both as a result of these genetic improvements and better management techniques. | Повышение удоев молока явилось следствием генетического улучшения местных пород скота и применения более эффективных методов хозяйствования. |
| Improved efficiency and effectiveness are essential to strengthen the Organization's capacity to fulfil its role and must not be trivialized. | Повышение эффективности и результативности является непременным условием укрепления способности Организации выполнять свою роль, и подобное принижение значения усилий в этой области недопустимо. |
| Improved market transparency would also help to address issues such as illegal international trade in forest products, transfer pricing and market distortions. | Повышение транспарентности рынков будет также способствовать решению таких проблем, как незаконная торговля лесной продукцией на международном рынке, механизмы ценообразования, недостаточно полно отражающие издержки, связанные с переключением земель лесного фонда на другие виды использования, и перекосы в рыночной конъюнктуре. |
| Improved road and rail links and streamlined border crossings, in their turn, will significantly reduce transport costs. | Повышение в последние годы спроса на сырьевые товары открывает перед многими наименее развитыми странами хорошие перспективы. |
| Improved communication on the state of scientific knowledge but also the uncertainties about complex socio-ecological systems were important needs pointed out in several responses. | В числе важных потребностей в ряде ответов отмечались такие аспекты, как повышение уровня информированности о состоянии научных знаний; одновременно подчеркивалась также неопределенность комплексных социально-экологических систем. |
| Improved quality performance of companies (ISO certifications, e.g. 9000; 22000; Hazard Analysis and Critical Control Point (HACCP). | Повышение качества производимой продукции (соответствие стандартам МОС серии 9000 и 22000 и принципам управления качеством на основе анализа рисков и критических контрольных точек (АРККТ)). |
| (Mr. Abdellah, Tunisia) 73. Improved efficiency together with strict respect for financial obligations would provide the Organization with the financial basis necessary for it to carry out its activities. | Повышение эффективности наряду с неукоснительным выполнением финансовых обязательств дало бы Организации возможность опереться на прочную финансовую основу, необходимую для ведения ее деятельности. |
| (b) Improved visibility of VAW as an issue at the national and community levels | Ь) повышение осведомленности общества о проблеме насилия в отношении женщин как о явлении национального и общинного уровня; |
| (c) Improved coordination. | с) повышение уровня координации. |
| Improved presentation and interpretation to support evidence-based policy monitoring, via new dissemination standards and through effective dialogue with users of statistics. | Совершенствование формата и повышение степени транспарентности данных для целей статистического контроля на основе достоверной информации с использованием новых стандартов в области распространения данных и на основе эффективной обратной связи с пользователями статистических данных. |
| 3.4 Improved disaster risk management focusing on emergency preparedness and response to natural disasters | 3.4 Повышение эффективности управления рисками в случае стихийных бедствий с упором на обеспечение готовности к чрезвычайным ситуациям и реагирования на них |
| Improved inspection and maintenance procedures, gas removal during drilling, flaring instead of venting, and recovery systems for loading and transport contribute significantly to reducing emissions. | Повышение эффективности осмотров и ремонтно-технического обслуживания, отбор газа при бурении скважин, сжигание газов в факеле вместо их выброса в атмосферу и использование рекуперационных систем при загрузке и транспортировке позволяют значительно сократить объем выбросов. |
| 18.15 (a) Improved land use planning and urban regeneration were promoted through public-private partnerships in social housing, housing finance and land administration. | Повышение качества планирования землепользования и процесса восстановления городских районов обеспечивалось на основе развития партнерских связей между государственным и частным секторами в таких областях, как социальное жилье, жилищное финансирование и управление землепользованием. |
| Improved efficiency, accountability and transparency in the delivery of public services have become well-known mantras that require little elaboration. | Повышение степени эффективности, отчетности и транспарентности в контексте оказания услуг в государственном секторе является расхожим лозунгом, и нет нужды подробно останавливаться на этом аспекте. |
| Improved pre-treatment of aluminium scrap shredders by using swim-sink separation techniques and grading through whirling stream deposition | Повышение качества предварительной обработки алюминиевого лома при поточной переработке путем использования методов сепарации в тяжелой среде и сортировки посредством осаждения частиц в вихревом потоке |
| Improved social performance of companies (jobs created/preserved; better salaries; better safety; better qualified staff; employability; more job security). | Улучшение социальных показателей предприятий (число созданных/сохраненных рабочих мест, повышение заработной платы, улучшение охраны труда, повышение квалификации персонала, расширение возможностей в области занятости, укрепление гарантий занятости). |
| The strategy contains three approaches: 1) Improved gender equality assessments when presenting bills and other citizen-related initiatives in the state and municipalities, and a better gender balanced composition in public companies/institutions. | Повышение качества оценок гендерного равенства при представлении законопроектов и других гражданских инициатив в государственные и муниципальные органы и улучшение гендерного баланса кадрового состава государственных компаний/учреждений. |