| The Government of the Russian Federation has adopted a special programme entitled "Improved Road Safety for 2006-2012". | Правительством Российской Федерации была принята федеральная целевая программа «Повышение безопасности дорожного движения в 2006-2012 годах». |
| Registers: Improved quality of population registers, including conversion into electronic form. | Регистры: Повышение качества регистров населения, включая их преобразование в электронный формат. |
| Improved quality and effectiveness of electoral assistance provided by the United Nations. | Повышение качества и эффективности помощи в проведении выборов, оказываемой Организацией Объединенных Наций. |
| Improved transparency and information on private investment flows are essential to create an enabling and stable environment. | Повышение степени прозрачности потоков частных инвестиций и расширение информации о них являются важнейшими предпосылками создания стимулирующего и стабильного климата. |
| Improved policy coherence and enhanced cooperation at the intergovernmental level were also seen as an important element in effective implementation. | Повышение согласованности политики и укрепление сотрудничества на межправительственном уровне также были названы в числе важных элементов эффективного осуществления Монтеррейского консенсуса. |
| (b) Improved quality of evaluation recommendations. | Ь) Повышение качества рекомендаций по итогам оценок. |
| Improved market confidence not only promoted domestic investments but also attracted foreign flows and helped to prevent capital flight. | Повышение доверия рынка не только способствует увеличению объема внутренних инвестиций, но и привлекает иностранные инвестиции, а также содействует предотвращению бегства капитала. |
| Improved transparency and accountancy alone were believed to be insufficient to prevent such crises in the future. | Было признано, что одно лишь повышение уровня транспарентности и подотчетности является недостаточным для предотвращения подобных кризисов в будущем. |
| Improved knowledge by governments and the private sector on basic infrastructure for the urban poor through demonstration projects for dissemination of best practices. | Повышение осведомленности правительств и частного сектора об основных объектах инфраструктуры для бедных слоев населения городских районов посредством осуществления демонстрационных проектов в целях распространения передового опыта. |
| Improved awareness of the refugee instruments. | Повышение осведомленности о документах, касающихся беженцев. |
| Improved refugee self-reliance by provision of temporary work permits. | Повышение уровня самообеспеченности беженцев посредством выдачи временных разрешений на работу. |
| Improved data, quality research and evaluations have proved effective in informing national policies and strategies. | Повышение качества информации и исследований и оценок качества оказались эффективным средством для разработки национальной политики и стратегии. |
| Improved and user friendly dissemination of statistics collected by the international organisation to NSOs and other data providers. | Повышение эффективности и удобства распространения статистической информации, собираемой международными организациями, среди НСУ и других поставщиков данных. |
| Improved education is necessary to facilitate the adjustment of the poor to liberalization policies by improving their labour mobility. | Повышение качества образования является необходимым фактором для содействия приспособлению представителей малоимущих слоев населения к либерализационной политике путем повышения их трудовой мобильности. |
| Improved protection and accessibility of records and archives. | Повышение уровня защиты и доступности документации и архивных материалов. |
| Improved satisfaction of the OECD staff involved in statistical activities. | Повышение уровня удовлетворенности персонала ОЭСР, участвующего в статистических мероприятиях. |
| Improved corporate governance could bring many benefits, including increased financial stability and foreign direct investment. | Улучшение корпоративного управления может принести многочисленные выгоды, включая повышение финансовой стабильности и увеличение прямых иностранных инвестиций. |
| Improved external reporting is approached as a very important, but secondary, benefit. | Повышение качества внешних отчетов рассматривается как очень важный, но второстепенный результат. |
| Improved provision of services by support institutions. | Повышение эффективности обслуживания, обеспечиваемого вспомогательными учреждениями. |
| Improved coordination among donors and IFIs could help to avoid overlaps and competition. | Повышение качества координации с донорами и МФО позволит избежать дублирования и ненужной конкуренции. |
| Improved effectiveness of Somali institutions of representation and governance to perform their legislative, administrative and oversight functions. | Повышение эффективности сомалийских представительных институтов и органов управления, с тем чтобы они могли выполнять свои законодательные, административные и надзорные функции. |
| Improved stability of prices will contribute to facilitating the diversification process by reducing risks to producers and allowing them to invest in diversification. | Повышение стабильности цен будет способствовать облегчению процесса диверсификации благодаря снижению рисков для производителей и обеспечению для них возможностей вкладывать средства в диверсификацию. |
| FAO implemented a project entitled "Improved Land Tenure and Food Security for Internally Displaced Persons and Resident Communities". | ФАО осуществляла проект под названием «Повышение обеспеченности землей и продовольственной безопасности для внутренне перемещенных лиц и постоянно проживающего населения». |
| Improved economic, social and environmental performance of industrial sectors in developing countries. | Повышение экономических, социальных и экологических показателей в промышленном секторе развивающихся стран. |
| Improved efficiency of facility services by increased proportion of service request completed within standard turnaround times indicates the successful attainment of the agreed target. | Повышение эффективности эксплуатационно-технических услуг за счет увеличения числа выполненных заявок на обслуживание в течение стандартного времени обслуживания свидетельствует об успешном выполнении согласованного целевого показателя. |