| (b) Improved coverage, accuracy and comparability of administrative crime statistics | Ь) Повышение охвата, качества и сопоставимости административной статистики преступности |
| (a) Improved value and quality of UN-Habitat project portfolio | а) Повышение ценности и качества портфеля проектов ООН-Хабитат |
| Improved preparedness of the international community to address the human rights dimension of natural disasters | Повышение готовности международного сообщества к рассмотрению правозащитного аспекта стихийных бедствий |
| (a) Improved relevance of the work of UNEP to the needs of its member States | а) Повышение значимости деятельности ЮНЕП в плане удовлетворения потребностей государств-членов |
| (a) Improved efficiency of the management of physical facilities and office space | а) Повышение эффективности эксплуатации зданий и служебных помещений |
| Policy objective 8: Improved efficiency in Urban freight transport; | Стратегическая цель 8: Повышение эффективности городских грузовых перевозок |
| Improved efficiency in the provision of central services will continue to be pursued through wider use of performance targets when formulating indicators of achievement. | Повышение эффективности при предоставлении централизованных услуг будет по-прежнему обеспечиваться за счет более широкого использования целевых показателей деятельности при разработке показателей достижений. |
| Improved coordination of the two Committees' agendas will no doubt lead to a more economic provision of the services required by the General Assembly. | Повышение скоординированности повесток дня этих двух комитетов, несомненно, приведет к более экономичной организации услуг, требуемых Генеральной Ассамблее. |
| Improved efficiency in the use of financial resources was essential, but savings and rationalization of expenditure must be related to key variables and the objectives to be achieved. | Повышение эффективности использования финансовых ресурсов имеет важнейшее значение, однако экономия средств и рационализация расходов должны достигаться с учетом ключевых переменных показателей и поставленных целей. |
| (a) Improved accuracy of the financial statements. | а) Повышение точности финансовых ведомостей. |
| ▸ Improved efficiency of nitric and adipic acid, and aluminium production | ▸ Повышение эффективности производства азотной и адипиновой кислот и алюминия |
| Improved and sustained macroeconomic stability and economic reforms have played important roles in Africa's recent economic upturn, although the sacrifices have been great. | Важную роль в недавнем экономическом оживлении в Африке, пусть и дорогой ценой, сыграли повышение и поддержание макроэкономической стабильности и экономические реформы. |
| Improved environmental performance of agriculture, e.g. preventing pollution of underground waters | Повышение экологических характеристик сельского хозяйства, например предупреждение загрязнения грунтовых вод |
| Improved reliability of forecasts of the status of the environment; | повышение оправдываемости прогнозов состояния окружающей среды; |
| Improved access to information for users, and prompter supply of data to them; | повышение доступности информации потребителям, увеличение оперативности поставки данных пользователям; |
| Improved capacity to develop and apply norms and practices on urban governance | Повышение способности вырабатывать и применять нормы и методы городского управления |
| (a) Improved response to environmental challenges in the ECE region from the subprogramme's constituencies | а) Повышение эффективности мер реагирования участников подпрограммы на экологические проблемы в регионе ЕЭК |
| Improved energy conversion efficiency and energy conservation measures will result in a decline in the emissions of heavy metals because of reduced fuel requirements. | Повышение эффективности процессов преобразования энергии и мер по энергосбережению приведет к уменьшению выбросов тяжелых металлов в связи с уменьшением потребностей в топливе. |
| Improved basic education and access to education in general, and particularly, for girls and women, also has a considerable impact on different aspects of health. | Повышение уровня базового образования и расширение доступа к образованию вообще, особенно для девочек и женщин, также оказывает большое влияние на различные аспекты здоровья. |
| Improved utilization of available resources should be a shared concern of Governments and development partners alike, requiring enhanced coordination of technical support and the harmonization of efforts. | Повышение эффективности использования имеющихся ресурсов должно быть общей задачей правительств и партнеров по развитию, для решения которой требуются координация технической помощи и согласование усилий. |
| (a) Improved quality of life of refugees benefiting from care and maintenance programmes | а) Повышение качества жизни беженцев, пользующихся программами по уходу и содержанию |
| (c) Improved level of minimum standard security training for staff | с) Повышение уровня минимальной подготовки персонала по стандартам безопасности |
| (b) Improved accountability in management related decisions | Ь) Повышение ответственности за управленческие решения |
| (a) Improved quality of investigations that contribute to the Organization's ability to ensure individual accountability | а) Повышение качества расследований, позволяющих Организации обеспечивать индивидуальную ответственность |
| (a) Improved quality of media coverage on the thematic priority issues | а) Повышение качества освещения средствами массовой информации приоритетных тематических вопросов |