In 2009, the company launched Teleperformance Platinum, a strategy to provide improved customer service and experience. |
В 2009 году компания запустила реализацию стратегии Teleperformance Platinum, которая должна была обеспечить повышение качества обслуживания и уровня удовлетворения клиентов. |
Operational activities could be improved by making greater use of the programme approach and national execution in project implementation in recipient countries. |
Повышение эффективности оперативной деятельности лежит на путях расширения применения программного подхода и национального исполнения при осуществлении проектов в странах-получателях. |
In addition to improved capacity, greater ownership involves a cultural shift. |
Помимо укрепления потенциала повышение уровня национальной ответственности предполагает и изменение культуры. |
The player can exchange three of them for improved traction, better acceleration or higher top speed. |
Три ключа можно обменять на улучшенное сцепление, ускорение или повышение максимальной скорости. |
Increased standards and improved equipment meant that climbs graded 5.9 in the 1960s are now only of moderate difficulty. |
Повышение стандартов и улучшенное оборудование показали, что восхождения, оцененные в 5.9 в 1960-х годах, теперь имеют лишь умеренную трудность. |
It also seeks to improve the availability of maize and rice to Kenyans while contributing to improved nutrition and health. |
Кроме того, его целью является повышение обеспеченности кенийцев маисом и рисом при улучшении питания и здоровья населения. |
Remedial measures taken include improved training in operational procedures and conducting routine spot checks to ensure compliance with the regulations. |
Принятые меры по исправлению положения включали повышение качества подготовки сотрудников по вопросам применения оперативных процедур и проведение регулярных выборочных проверок в целях обеспечения соблюдения положений. |
As a result, a more efficient tax administration contributed to improved resource mobilization and revenue performance. |
В результате этого повышение эффективности налогового управления способствовало улучшению мобилизации ресурсов и получения доходов. |
A recently approved ODA development project aimed at further increasing export potential and improving the overall quality of fish through improved handling techniques is in progress. |
В настоящее время осуществляется недавно утвержденный по линии ОДА проект в области развития, направленный на дальнейшее наращивание экспортного потенциала и повышение общего уровня рыболовства за счет совершенствования технологии обработки. |
Recently, however, security has improved and access has increased. |
Однако за последнее время произошло повышение безопасности и расширение доступа. |
These dramatically improved health facilities accounted for a population growth of 2.4 per cent in 1995. |
Это резкое повышение уровня обеспеченности учреждениями здравоохранения привело к увеличению темпов роста численности населения, которые в 1995 году составили 2,4 процента. |
Diversification, improved market access conditions and more effective producer-consumer cooperation were the most important strategic objectives in resolving commodity-related problems. |
Наиболее важными стратегическими целями в решении проблем, связанных с сырьевыми товарами, являются диверсификация, улучшение условий доступа к рынкам и повышение эффективности сотрудничества между производителями и потребителями. |
The team provided recommendations for improved use of sensor monitoring systems in the missile area. |
Группа представила рекомендации, направленные на повышение уровня эффективности использования систем следящих датчиков в ракетной области. |
Better medical techniques and improved health and nutrition have led to dramatic reductions in infant mortality rates and to longer life expectancy. |
Улучшение медицинской методики, повышение качества здравоохранения и питания привели к резкому сокращению детской смертности и к росту продолжительности жизни. |
Performance indicators will include greater accountability on the part of the manager, and improved morale on the part of staff performing well. |
Показателями результатов деятельности станут повышение подотчетности руководителей и морального духа сотрудников, хорошо справляющихся со своими обязанностями. |
Rather, improved confidence can have a positive impact on the subjective estimation of the intentions and expectations of other States. |
А вот позитивно сказываться на субъективной оценке намерений и ожиданий других государств повышение доверия может. |
The level of protection of Greek mothers improved significantly in the 1980s. |
В 80-х годах произошло значительное повышение уровня защиты греческих женщин. |
However, improved purchasing power of labourers and employees depends on sustained increases in productivity which for their part require increased investment. |
Однако повышение покупательной способности рабочих и служащих зависит от устойчивого повышения производительности труда, что, в свою очередь, требует увеличения объема инвестиций. |
That support had resulted in enhanced local capacity to formulate appropriate policies and strategies and in improved technical skills. |
Результатом такой под-держки явилось повышение местного потенциала, необходимого для разработки соответствующих политики и стратегий, а также повышение техни-ческих навыков. |
These serve to highlight the incentives towards improved efficiency. |
Это позволяет ориентировать стимулы на повышение эффективности. |
If efficiency was visibly improved that, in turn, would boost domestic support for ODA in donor countries. |
Заметное повышение эффективности, в свою очередь, укрепит внутреннюю поддержку ОПР в странах-донорах. |
It supported the activities of the Working Group on Indigenous Populations, and believed that existing mechanisms should be used and their efficiency improved. |
Она поддерживает деятельность Рабочей группы по коренным народам и считает необходимым использование существующих механизмов и повышение их эффективности. |
For example, computers have improved in quality while at the same time the price has fallen. |
Так, например, повышение качества компьютеров сопровождалось падением цен на них. |
The Working Group acknowledges that improved transparency of eco-labelling schemes is an important element in addressing potential adverse trade effects of such schemes. |
Рабочая группа признает, что повышение транспарентности схем экомаркировки играет важную роль в устранении потенциальных негативных торговых последствий таких схем. |
One source of these reductions is improved efficiency in electric power generation. |
Одним из источников таких сокращений является повышение эффективности производства электроэнергии. |