Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Improved - Повышение"

Примеры: Improved - Повышение
Improved uniformity and consistency in the application of the Regulations, Rules and Pension Adjustment System Повышение степени информированности и обеспечение соблюдения соответствующих требований в контексте положений, правил и системы пенсионных коррективов
Improved awareness by domestic private sectors of their intellectual property rightsIPRs and the means available for implementing them; and с) повышение осведомленности представителей частного сектора стран об их ПИС и имеющихся средствах их осуществления; и
Improved transparency also helps Governments to identify and remedy lapses in corporate payments to the Government and to negotiate more mutually satisfactory, transparent and equitable contractual terms for the exploitation of their natural resources. Повышение прозрачности помогает также правительствам вскрывать и исправлять нарушения в предназначающихся им потоках корпоративных платежей и согласовывать более взаимоприемлемые, прозрачные и равноправные условия договоров на разработку природных ресурсов.
(c) Improved competitiveness of tourism stakeholders through the fostering of competitive collaboration at the national and regional levels, through raising public- and private-sector partnerships с) Повышение конкурентоспособности предприятий туристического сектора путем содействия их состязательному сотрудничеству на национальном и региональном уровнях, а также путем поощрения партнерских отношений между государственным и частным секторами
Improved technical, institutional and human capacity to deal with the environmental aspects of water resources management including assessment, implementation and control at the national and regional or basin levels; о) повышение технического, институционального и людского потенциала для регулирования экологических аспектов рационального водопользования, включая оценку осуществления и контроль на национальном и региональном уровнях или уровне бассейнов;
(c) Improved efficiency and equality in national land policies, urban land management practices and tenure systems, with emphasis on the rights and capacities of the urban poora с) Повышение эффективности национальной земельной политики, практики использования земельных ресурсов в городских районах и систем землевладения с уделением особого внимания правам и возможностями городской беднотыа
(a) Improved quality of support and servicing for the Commission on Population and Development, including the provision of timely, relevant, technically sound and policy-oriented documentation for its work а) Повышение качества поддержки и обслуживания Комиссии по народонаселению и развитию, включая представление своевременной, актуальной, технически обоснованной и ориентированной на вопросы политики документации для ее работы
(c) Improved planning and preparedness for responding to crisis events and emergencies at all United Nations locations worldwide с) Совершенствование планирования и повышение готовности к реагированию на кризисные и чрезвычайные ситуации во всех местах службы Организации Объединенных Наций по всему миру
Improved quantity, quality, interoperability and accessibility of data and information for most environmental issues, including for early warning related to natural disasters; Ь) увеличение количества, повышение качества, операционной совместимости и доступности данных и информации по большинству экологических вопросов, включая раннее предупреждение о стихийных бедствиях;
Improved infrastructure, including the cost and reliability of services, would benefit both Africa and the international community, which would be able to obtain African goods and services more cheaply. Меры по улучшению инфраструктуры, включая снижение стоимости и повышение надежности услуг, отвечали бы интересам как Африки, так и международного сообщества, которое смогло бы получать африканские товары и услуги по более низким ценам.
Improved technical and financial assistance for ensuring traceability and meeting SPS and technical barriers to trade-related standards, and for TRIPs compliance, is also among the most important needs of developing countries. К числу наиболее важных потребностей развивающихся стран относятся также повышение эффективности технической и финансовой помощи в обеспечении контроля за происхождением и в соблюдении санитарных, фитосанитарных и технических требований, определяемых торговыми стандартами, а также в выполнении Соглашения по ТАПИС.
This is without a doubt the most important of the issues usually grouped under the title "Improved and effective functioning of the Conference", although others such as those raised by the delegation of Chile in late 1997 should also be considered. Среди тем, которые мы, как правило, объединяем под заголовком "Совершенствование и повышение эффективности функционирования Конференции", настоящая является, безусловно, наиболее важной, пусть даже нам и приходится заниматься рассмотрением других - например, предложенных делегацией Чили в конце 1997 года.
Improved monitoring and evaluation of electoral assistance will further hone the service provided to Member States and should form a fundamental part of the response to requests for assistance. Дальнейшему повышению эффективности оказываемой государствам-членам помощи будет способствовать повышение качества наблюдения и оценки деятельности по содействию в проведении выборов, и такая деятельность должна образовать основополагающий элемент мер по реагированию на просьбы об оказании помощи.
Improved market access for the export of services by developing countries, particularly of labour-intensive services, and better trade conditions, stability and predictability for the movement of natural persons for commercial purposes, mode 4. Расширение доступа на рынки экспортируемых развивающимися странами услуг, особенно трудоемких услуг, и улучшение условий торговли, повышение стабильности и предсказуемости движения физических лиц в коммерческих целях.
(a) Improved cooperation in science, in the development of tools and in the collection of data between the European Commission and the Convention. а) повышение эффективности сотрудничества в сфере науки, разработки инструментов и сбора данных между Европейской комиссией и Конвенцией.
(e) Improved efficiency and accountability through long-term management of and accessibility to authentic digital business records, archives and information ё) Повышение эффективности и подотчетности за счет долгосрочного применения подлинно цифровой системы отчетности, архивов и информации и использования имеющихся в ней данных
(a) Improved capacity of Latin American and Caribbean policymakers to develop counter-cyclical domestic financial instruments and early warning systems to prevent and mitigate the effects of financial crisis а) Повышение способности руководителей стран Латинской Америки и Карибского бассейна разрабатывать инструменты антициклической внутренней финансовой политики и системы раннего предупреждения в целях предотвращения и ослабления последствий финансового кризиса
(c) Improved security of the network and ensure compliance with security guidelines, policies and protecting critical systems с) Повышение безопасности сети и обеспечение соблюдения руководящих принципов безопасности и правил, а также защиты важнейших систем
Improved awareness among Governments and other Habitat Agenda partners of the contribution of urban economic development and finance to poverty reduction and sustainable human settlements development Повышение осведомленности правительств и других партнеров по Повестке дня Хабитат о роли экономическо-го развития городов и финансирования в сокращении бедности и обеспечении устойчивого развития населенных пунктов
Improved impact of, and support for, legal and policy measures to combat violence against women and girls Повышение результативности правовых и политических мер по борьбе с насилием в отношении женщин и девочек и более широкая поддержка таких мер
(b) Improved ability of member States to implement and monitor regional and global resolutions, conventions, instruments and protocols on women's human rights Ь) Повышение потенциала государств-членов по выполнению региональных и глобальных резолюций, конвенций, документов и протоколов по вопросам прав человека женщин и контролю за их выполнением
Improved efficiency and the use of new technologies have reduced recruitment costs by 30 per cent, and the duration of the entire recruitment process is being shortened from eight to three months. Повышение эффективности и использование новых технологий позволили сократить расходы, связанные с набором персонала, на 30 процентов, а продолжительность всего процесса найма на работу сократилась с восьми до трех месяцев.
Improved understanding of the climate system has demonstrated that these phenomena - increasing greenhouse gas concentrations in the atmosphere, positive radiative forcing and observed warming - are due to human influence; с) более глубокое изучение климатической системы показывает, что эти явления - повышение концентрации парниковых газов в атмосфере, положительное радиационное воздействие и наблюдаемое потепление - обусловлены антропогенным фактором;
(EA2) Improved dissemination of population data and increased use of demographic data and indicators in evidence-based policy-making (ОД2) Повышение эффективности распространения демографических данных и расширение использования демографических данных и показателей в принятии политических решений на основе фактологических данных
(c) Improved knowledge and awareness of member States of effective policies and strategies in disaster risk reduction in the region с) Повышение уровня знаний и осведомленности государств - членов ЭСКАТО о существовании в регионе эффективных вариантов политики и стратегиях, направленных уменьшение опасности бедствий