| Safety: Improved safety by restricting the exemption to persons who are used to dealing with the materials concerned. | Безопасность: Повышение уровня безопасности в результате распространения изъятия только на лиц, имеющих опыт работы с соответствующими веществами. |
| Improved transparency, accountability, results, integrity and stakeholders' trust in the Organization. | Повышение транспарентности, подотчетности, результативности и добросовестности работы Организации и укрепление доверия к ней со стороны всех ее участников. |
| Improved overall economic performance (productivity, investments, exports, innovation, decent jobs created). | Повышение общих экономических показателей (производительность труда, инвестиции, экспорт, инновации, создание достойных рабочих мест). |
| Improved nutrient use efficiency (NUE) on a pilot basis for the demonstration of good policy and on-the-ground practices and technologies. | Повышение эффективности использования питательных веществ (ЭИПВ) на экспериментальной основе для демонстрации надлежащей политики и практических методов и технологий. |
| 6.5 Improved effectiveness and transparency of administration and financial management. | 6.5 Повышение эффективности и транспарентности административного и финансового управления. |
| Improved understanding of the role, actions, responsibilities and benefits of operators and NGOs. | Повышение осведомленности о роли, действиях, обязанностях операторов и НПО и получаемых ими преимуществах. |
| Rationale: Improved energy efficiency in housing is based to a large degree on the availability and application of technological solutions. | Обоснование: Повышение энергоэффективности в секторе жилья в значительной степени зависит от наличия и успешного применения технологических решений. |
| Improved level of equity, efficiency and effectiveness of health services. | Повышение уровня справедливости доступа, своевременности и эффективности услуг в области здравоохранения. |
| Improved human resources can also contribute to improvements in productivity and provide the skills needed for environmental management. | Повышение качества людских ресурсов также может содействовать повышению производительности и подготовке специалистов, необходимых для рационального природопользования. |
| 4.4 Improved response to the spread of HIV/AIDS in refugee settings. | 4.4 Повышение качества реагирования на распространение ВИЧ/СПИДа в местах пребывания беженцев. |
| Improved transport and logistics infrastructure and services can increase food security. | Улучшение транспортной и логистической инфраструктуры и повышение качества услуг способствуют укреплению продовольственной безопасности. |
| Improved positioning of UNIDO in the multilateral context and responsiveness as a provider of multilateral development services. | Укрепление позиций ЮНИДО в контексте многостороннего сотрудничества и повышение актуальности оказываемых ею на многосторонней основе услуг в целях развития. |
| Improved coordination, effectiveness and a synergistic implementation of multilateral environmental instruments must continue to be a priority. | Приоритетными задачами и впредь должны являться улучшение координации, повышение эффективности и усиление синергизма при реализации многосторонних природоохранных соглашений. |
| Improved transport meant increased export competitiveness, reduced costs of imports, and the increasing economic and social integration of the region. | Улучшение транспорта означает повышение конкурентности экспорта, сокращение затрат на импорт и расширение социально-экономической интеграции в регионе. |
| Improved action learning, research, and knowledge generation played a key role in UNICEF efforts. | Важнейшую роль в деятельности ЮНИСЕФ сыграло повышение качества обучения на рабочих местах, научных исследований и формирования базы знаний. |
| Improved agricultural productivity and profitability has great potential for economic development in a rural continent. | Повышение производительности и прибыльности сельского хозяйства несет с собой огромные возможности для экономического развития в сельских районах континент. |
| Improved quality of document submissions using specialized templates and quality control tools. | Повышение качества представляемых документов посредством использования специализированных шаблонов и средств контроля качества. |
| Improved efficiency, timeliness of document production, data-sharing and online reporting. | Повышение эффективности, своевременности выпуска документов, обмена данными и электронной отчетности. |
| Improved energy efficiency can also help alleviate poverty and other social concerns. | Повышение энергоэффектиности может также помочь в борьбе с бедностью и решении других социальных задач. |
| Improved responsiveness, timeliness, efficiency and quality of ICT and facility services. | Повышение актуальности, своевременности, эффективности и аппаратных и информационно-технических услуг. |
| Improved energy security was another key objective for the international community. | Еще одной ключевой задачей международного сообщества является повышение энергетической безопасности. |
| Improved energy efficiency will reduce the use of other natural resources, leading to dematerialization of the economy and restructuring of production processes. | Повышение энергоэффективности будет способствовать сокращению использования других видов природных ресурсов, а следовательно приведет к снижению материалоемкости экономики и перестройке производственных процессов. |
| Expected results: Improved public awareness; increased national capacity to manage mercury wastes properly; development of international or regional cooperation; development of pilot projects. | Ожидаемые результаты: Повышение осведомленности общественности; укрепление национального потенциала по надлежащему регулированию ртутных отходов; развитие международного или регионального сотрудничества; разработка экспериментальных проектов. |
| (b) Improved quality of United Nations health-care services | Ь) Повышение качества медицинских услуг, предоставляемых в Организации Объединенных Наций |
| 12.12 Improved reproductive health services have resulted in a reduction in illness and deaths amongst women. | 12.12 Повышение качества медицинских услуг по охране репродуктивного здоровья способствовало снижению уровня заболеваемости и смертности среди женщин. |