Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Improved - Повышение"

Примеры: Improved - Повышение
(b) Engineering-related systems contracts are being adapted to emphasize improved power generation, energy-efficient air-conditioning and lighting systems and water-conserving capability. Ь) системные контракты на инженерные услуги дорабатываются, с тем чтобы подчеркнуть повышение эффективности производства электроэнергии, использование энергосберегающих кондиционеров воздуха и осветительных систем и экономное использование воды.
Countries also continued with their practices that were implemented during the crisis such as improved timeliness, producing seasonally adjusted data, producing "flash GDP" estimates and coherence work. Страны также продолжили ту работу, которая проводилась во время кризиса, включая повышение уровня своевременности, расчет данных с сезонной корректировкой и экспресс-оценок ВВП, а также работу по повышению согласованности данных.
In the area of health, improved programmes on maternal and child health and immunization have resulted in reduced infant and under-five mortality rates and in better access to drinking water and sanitation. В области здравоохранения повышение качества программ по обеспечению здоровья матери и ребенка и иммунизации привели к сокращению младенческой смертности и уровня смертности среди детей в возрасте до пяти лет, а также способствовали более эффективному доступу к питьевой воде и санитарии.
The humanitarian community recognizes that improved response will depend on helping to build a strong local and national response capacity in a coordinated manner. Сообщество организаций, занимающихся оказанием гуманитарной помощи, признает, что повышение эффективности мер реагирования будет зависеть от скоординированного оказания помощи в вопросах создания значительного потенциала на местном и национальном уровне в плане осуществления мер реагирования.
Budget methodology: improved implementation of results-based budgeting in the 2004/05 support account budget for staff of relevant departments at Headquarters Методология составления бюджета: повышение эффективности применения принципов составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, к бюджету вспомогательного счета на 2004/2005 год; рассчитано на сотрудников соответствующих департаментов Центральных учреждений
The establishment of these facilities improved living conditions for over 400,000 inhabitants of the radiation-contaminated areas. Ввод указанных объектов позволил обеспечить повышение качества жизни более, чем 400 тыс. человек, проживающих на радиоактивно загрязненных территориях,
Implemented. UNOCI has reduced its speed limit, conducted vigorous safe-driving campaigns, improved the test for issuance of driver's licence and taken action to punish violators of the speed limit. ОООНКИ приняла меры по дальнейшему ограничению скорости движения автотранспорта, провела активные кампании, направленные на повышение безопасности вождения, усовершенствовала экзамен, который необходимо сдать сотрудникам для получения водительских прав, и приняла меры по наказанию тех водителей, которые нарушают установленный предел скорости.
FI-ERI indicated that, particularly in the Copperbelt region of northern Zambia, Zambians, were hopeful that their living conditions would be improved by the investment in the development of resources. Организация "Францискан интернэшнл" - "Эдмунд Райс интернешнл" отметила, что жители Замбии, в частности в регионе Коппербельт на севере страны, возлагали большие надежды на инвестирование в развитие ресурсов, связывая с этим повышение уровня жизни.
UNFPA support to increase demand for and access to reproductive health is captured in the MYFF by an output pertaining to an improved environment for addressing practices harmful to women's health. 1 Общее число стран, в которых имелись страновые программы в период осуществления МРФ, - 90. 2 Повышение показателя обусловлено более эффективным представлением докладов, а также реальным ростом.
The portfolio of the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Political Affairs will be focused on ensuring political outreach is followed by an institutional response, improved police, rule of law and governance. В числе своих основных обязанностей заместитель Специального представителя Генерального секретаря по политическим вопросам будет следить за тем, чтобы следствием политической работы на местах становились повышение реагирования со стороны государственных учреждений, улучшение работы полиции, усиление законности и укрепление государственного управления.
However, while the health system and quality of care has improved significantly, provision of services has been overwhelmed by HIV/AIDS pandemic. Botswana has a 17.1% prevalence rate among people aged above 18 months (BAIS II, NACA 2004). Несмотря на значительное развитие системы здравоохранения и повышение качества предоставляемых услуг, медицинское обслуживание не справляется с пандемией ВИЧ/СПИДа. 17,1 процента населения Ботсваны в возрасте старше 18 месяцев поражено этим заболеванием (второе обследование по вопросу о последствиях СПИДа в Ботсване, НКАС, 2004 год).
The housing and communal services sector is being reformed, the quality of services is being improved and their cost reduced; subsidies are being provided for the socially vulnerable citizens. Осуществляется реформирование жилищно-коммунального хозяйства, направленное на удешевление стоимости, повышение качества жилищно-коммунальных услуг, обеспечение субсидий для социально незащищенных граждан.
The result is improved performance in the integrated working of the hydraulic inertial converter, the system for controlling same, the transmission and the method for converting torque using same. Достигается повышение КПД во взаимосвязанном функционировании ГИП, системы управления им, КПП и способа преобразования ими крутящего момента.
In the opinion of the Inspector, the shared responsibilities for the management of ODS and the related work-flow imply that all key players in the process bear part of the burden for improved quality if not for the achievement of zero error in terms of performance indicators. По мнению Инспектора, совместная ответственность за управление СОД и связанный с этим порядок работы означает, что все ключевые участники этого процесса должны взять на себя часть бремени ответственности если не за достижение нулевого показателя по ошибкам, то хотя бы за повышение качества.
Joint operations are conducted from a common operations centre; joint planning, improved mobility, equipment uplifts and increased communications interoperability are all designed to improve integrated border management practice. Совместное планирование, повышение уровня мобильности, модернизация оснащения и повышение уровня совместимости средств связи призваны повысить эффективность практической деятельности по обеспечению комплексного пограничного контроля.
We take our own bone marrow cells and treat a patient with a heart attack, we can see much improved heart function and actually better survival using our own bone marrow drive cells after a heart attack. Мы используем собственные клетки спинного мозга для лечения послеинфарктного состояния, наблюдается значительное улучшение сердечной функции и повышение выживаемости.
Technical interventions linking water mains with distant settlements are being put in place to provide outlying communities with potable supplies; improved water availability and quality is aimed at enhancing rural living and contributing to the overall physical well-being of the beneficiary communities. Осуществляются технические мероприятия, предусматривающие прокладку трубопроводов в отдаленные населенные пункты, с тем чтобы обеспечить питьевой водой проживающие в них общины; улучшение водоснабжения и повышение качества воды направлено на повышение уровня жизни в сельских районах и содействие обеспечению общего физического благополучия общин бенефициаров.
In addition to strengthening employment policies and labour market institutions, upgrading skills through improved educational outcomes, vocational and on-the-job training and the acquisition of new technologies has become increasingly critical. Наряду с этим исключительно важное значение приобрело повышение эффективности стратегий обеспечения занятости и укрепление профсоюзов, повышение квалификации за счет улучшения результатов обучения, организации профессионально-технического обучения и обучения непосредственно на рабочих местах.
Google also made internal changes to the platform, with the Android Runtime (ART) officially replacing Dalvik for improved application performance, and with changes intended to improve and optimize battery usage. Внутренние изменения основываются на переходе на виртуальную машину Android Runtime (ART), официально сменяющую Dalvik для повышения производительности и оптимизации, направленной на повышение энергоэффективности системы.
So the systemic contest was founded on a similar set of proclaimed values or objectives: rationality, efficiency and equity on a general level, and modernization, growth and an improved living standard for the majority on a more concrete level. Таким образом, соревновавшиеся между собой системы провозглашали аналогичные ценности и цели: рациональность, эффективность и справедливость на общем уровне и модернизацию, рост и повышение уровня жизни большинства на более конкретном уровне.
Those nations that succeed in harnessing the potential of ICT can look forward to greatly expanded economic growth, dramatically improved human welfare, and stronger forms of democratic government'. надеяться на существенное повышение темпов экономического роста, резкое улучшение благосостояния и упрочение форм демократического управления».
Minor alterations, related design services and furniture are kept to a minimum and other measures, such as improved contractual arrangements and the lengthening of replacement cycles, are enabling the absorption of increased operating maintenance requirements. Проведение незначительных ремонтных работ, соответствующих проектных работ и работ по меблированию сведено к минимуму, и в целях покрытия возрастающих расходов по эксплуатационному обслуживанию применяются другие меры, такие как повышение качества договорных соглашений и увеличение сроков замены оборудования.
The procurement regulations may usefully discuss issues of debriefing: while maintaining it as an option for the procuring entity, the procurement regulations may emphasize the value of debriefing in particular in the context of framework agreements where repeated procurements can benefit from improved submissions. Хотя этот вопрос носит факультативный характер для закупающей организации, в подзаконных актах о закупках можно подчеркнуть важность проведения встречи для информирования участников, особенно в контексте рамочных соглашений, когда повышение качества представлений может способствовать многократным закупкам.
With improved prospects on sustainable development that suits the existence of the human person, it is acknowledged that increased longevity with better health and well-being has been one of the greatest human achievements of all times. С учетом перспектив устойчивого развития, неразрывно связанных с улучшением условий жизни людей, одним из величайших достижений цивилизации, по всеобщему признанию, является увеличение продолжительности жизни человека, а также повышение общего уровня здоровья и благополучия.
It was agreed that a significant step towards strengthening monitoring and evaluation is the enhancement and improved utility of IMDIS, which is being used as a planning, monitoring and reporting tool for results-based management. Группа согласилась с тем, что важным шагом на пути к улучшению контроля и оценки является повышение эффективности ИМДИС, используемой в качестве инструмента планирования, контроля и отчетности для управления, основанного на конкретных результатах.