Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Improved - Повышение"

Примеры: Improved - Повышение
Development assistance, trade and financial issues, such as increased liquidity, improved cash flow, crisis prevention and avoiding contagion, also required consideration from the perspective of middle-income countries. Вопросы оказания помощи в целях развития, торговли и финансов, такие, как повышение уровня ликвидности, увеличение потока наличных средств, предотвращение кризиса и недопущение эффекта «домино», также должны рассматриваться с учетом потребностей стран со средним уровнем доходов.
For the majority that have avoided conflict, there has been a general improvement in domestic economic management and prospects for faster growth have improved. В большинстве стран, которым удалось избежать конфликтов, отмечается общее повышение эффективности управления национальной экономикой и улучшение перспектив ускорения роста.
The technical results of the claimed invention are: improved efficiency, increased reliability and life of the engine, increased power and reduced combustion product toxicity. Техническими результатами заявленного изобретения являются: улучшение экономичности, повышение надежности и ресурса двигателя, повышение удельной мощности и снижение токсичности продуктов сгорания.
For example, enhanced research and improved data collection have made for better awareness of women's important place in migration and highlighted some emerging issues. Так например, усиление научно-исследовательской работы и повышение эффективности сбора данных способствовали более глубокому осознанию важной роли женщин в процессе миграции и выявлению целого ряда неотложных проблем.
Efficiency gains may be realized as consumers trade old appliances for new ones, if improved standards on new appliances are applied and enforced. Повышение эффективности можно достичь за счет того, что потребители будут менять старые приборы на новые в случае введения новых стандартов и их применения к новым приборам.
With further technological developments, improved economics and greater user acceptance supported by suitable fiscal and policy measures, solar energy could become a major energy provider by 2050. Дальнейшее развитие науки и техники, повышение рентабельности и расширение круга пользователей при наличии соответствующей денежно-кредитной политики и правильных стратегических подходов позволит превратить солнечную энергию в один из основных источников энергии к 2050 году.
Employment enhancement involves improved competence, productivity, work values, work conditions/occupational safety and health, remuneration and welfare. Повышение эффективности занятости включает в себя повышение компетентности, производительности, стоимости работы, улучшение условий, охраны и гигиены труда, повышение заработной платы и благосостояния.
Innovative funding arrangements, such as the proposed International Finance Facility designed to front-load ODA disbursement, are institutional initiatives that could benefit from an environment of improved aid effectiveness. Повышение эффективности предоставляемой помощи могло бы создать благоприятные условия для осуществления таких институциональных инициатив, как внедрение нетрадиционных механизмов финансирования, например создание предлагаемого Международного финансового механизма, призванного ускорить предоставление ОПР.
Increased job and income insecurity have become the norm in developed and developing countries alike, often despite improved price stability and fiscal discipline. Отсутствие твердых гарантий стабильной занятости и стабильного дохода стало нормой и в развитых, и в развивающихся странах, во многих случаях несмотря на повышение стабильности цен и на более строгую налоговую дисциплину.
The combination of such measures as temporarily closed areas and improved gear selectivity had had a positive impact on the development of a more sound exploitation pattern. Сочетание таких мер, как временное закрытие районов и повышение степени избирательности орудий лова, оказало позитивное воздействие на развитие более обоснованной модели эксплуатации.
Despite improved rainfall figures in the past few years, the social and economic situation of this population group is still fragile. Несмотря на повышение за последние годы уровня осадков, социально-экономическое положение этой части населения по-прежнему является весьма непрочным.
The Ministry of Social Development also provides services through mobile units to the elderly in their homes, which has improved elderly care. Министерство социального развития также осуществляет обслуживание пожилых людей на дому с помощью мобильных бригад, что обеспечило повышение качества ухода за пожилыми людьми.
Improving the educational status of the people of Timor-Leste is therefore a very high priority for the Government, along with improved health care and employment creation. Именно поэтому повышение уровня образования жителей Тимора-Лешти является приоритетной задачей правительства наряду с улучшением медицинского обслуживания и созданием рабочих мест.
One of the key elements of the programme is managing the increasing demand for water, and achieving greater efficiency of use through improved water management practices. Одним из ключевых элементов Программы является удовлетворение растущего спроса на воду и повышение эффективности ее использования благодаря совершенствованию практики водопользования.
Although living standards have improved during the twentieth century throughout the world, the pace of improvement has varied among countries. Несмотря на произошедшее в ХХ веке во всем мире повышение уровня жизни, в разных странах отмечаются различные темпы прогресса.
Accountants could contribute to improved financial disclosure rules, better corporate governance, a meaningful definition of corporate social responsibility, and security verification for electronic commerce. Бухгалтеры способны внести вклад в усовершенствование правил финансовой отчетности, в повышение эффективности корпорационного управления, в выработку осмысленного определения социальной ответственности корпораций и в обеспечение режима безопасности электронной торговли.
While several delegations commended the increased transparency and improved guidelines, a number also requested further refinement of the criteria with presentation of further analysis before the 2006 ExCom session. В то время как ряд делегаций положительно оценили повышение транспарентности и усовершенствование руководящих принципов, отдельные делегации попросили дополнительно уточнить критерии и представить доработанный анализ перед сессией Исполкома 2006 года.
(b) Equity: improved education at all levels and monitoring of urban development; Ь) справедливость: повышение качества образования на всех уровнях и осуществление контроля за развитием городов;
Raising farm productivity and income requires improved irrigation, wasteland reclamation, warehousing, marketing, transport development, and the free movement of produce within the country. Повышение производительности сельского хозяйства и доходов требует улучшения системы орошения, мелиорации пустырь, складирования, маркетинга, развития транспорта, а также свободного перемещения продуктов производства в стране.
Despite improved representation of women at a number of levels, the goal of 50/50 gender distribution by the year 2000 would not be met. Несмотря на повышение уровня представленности женщин на высоких должностях, цель достижения пропорции 50/50 в распределении постов между мужчинами и женщинами к 2000 году не будет достигнута.
However, the Government of Switzerland reported that improved economic growth by itself is not sufficient to address some forms of unemployment, particularly long-term unemployment. Вместе с тем правительство Швейцарии сообщило о том, что повышение темпов экономического роста само по себе не достаточно для ликвидации некоторых форм безработицы, особенно долговременной безработицы.
His delegation commended the Commissioner-General for his tenacity in carrying out internal restructuring and reforms with a view to achieving greater efficiency and improved operational performance. Его делегация дает высокую оценку Генеральному комиссару за активно проводимую им внутреннюю структурную перестройку и реформы, направленные на достижение большей эффективности и повышение отдачи от оперативной деятельности.
(c) To ensure that the amenities of town and countryside are preserved and improved. с) обеспечить сохранение и повышение уровня благоустройства в городах и сельской местности.
For improved technologies that use the same fossil fuel, the efficiency gains translate to lower fuel costs, which can often offset the somewhat higher capital needs. При применении более совершенных технологий в отношении одного и того же ископаемого топлива, повышение эффективности означает снижение расходов на топливо, что зачастую может компенсировать несколько более высокие потребности в капитале.
Other benefits, such as enhanced civic vitality, increased social solidarity and improved feelings of public safety, are important but are rarely measured in typical, empirical evaluation studies. Важное значение также имеют и другие соображения, например, повышение гражданской активности, укрепление социальной солидарности и чувства общественной безопасности, однако в рамках эмпирических исследований, проводимых в целях оценки, эти преимущества учитываются лишь в редких случаях.