Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Improved - Повышение"

Примеры: Improved - Повышение
The SAP identifies four high priority areas for immediate intervention: improved waste management; better water quality; sustainable fisheries; and effective marine protected areas. В СПД определяется четыре приоритетных направления для немедленных действий: совершенствование утилизации отходов, повышение качества воды, устойчивое ведение рыболовства и эффективное функционирование ОРМ.
These initiatives have as their principal aim theo improved the use of sustainable technologies and management tools at the national level, and within industry. Эти инициативы направлены в первую очередь на повышение эффективности применения устойчивых технологий и средств рационального использования на национальном уровне и на промышленных предприятиях.
The next group of measures deemed to be effective are public job creation programmes, a civil status for every child, minimum guaranteed incomes and improved access to health-care services. Далее в качестве признаваемых эффективными мер упоминаются общественные программы по созданию новых рабочих мест, меры по обеспечению того, чтобы каждый ребенок имел гражданский статус, установление минимальных гарантированных доходов и повышение степени доступности медицинской помощи.
The most prominent facets of globalization are those manifested in the arenas of enhanced trade liberalization, improved regimes of investment and the better operation of the mechanisms of international finance. К числу важнейших аспектов процесса глобализации относится деятельность, направленная на расширение либерализации торговли, улучшение режимов инвестирования и повышение эффективности функционирования механизмов международного финансирования.
Promoting women's use of new technologies for business (including improved agriculture and agricultural products) and for education is an important undertaking. Важную роль играют меры по поощрению использования женщинами новых технологий для работы (включая совершенствование агроприемов и повышение качества сельскохозяйственной продукции).
(b) Application of the strategic guidelines "Towards improved UNIDO programme delivery"; Ь) применение стратегических руково-дящих принципов "Повышение эффек-тивности исполнения программы ЮНИДО";
Promotion of sustainability through, for example, improved food quality, rural development, organic farming and land-use planning Повышение устойчивости путем, например, улучшения качества пищевых продуктов, развития сельских районов, органического земледелия и планирования землепользования
The international financing institutions, like the World Bank, have initiated a number of projects with management contracts in EECCA, which have resulted in improved service provision. Международные финансовые учреждения, например Всемирный банк, приступили к осуществлению ряда проектов на основе управленческих контрактов в ВЕКЦА, которые имели своим результатом повышение уровня обслуживания.
Energy efficiency in most Parties has improved only marginally in the last decade, although the improvement has continued. В течение последнего десятилетия в большинстве Сторон произошло лишь незначительное повышение энергоэффективности, хотя процесс повышения энергоэффективности продолжается.
Efficiency, accountability, and transparency improved in the seven PAR areas of national priority Повышение эффективности, отчетности и транспарентности в семи приоритетных областях РГУ
It was observed that all regions improved their levels of human development between 1989 and 1998, especially in terms of life expectancy. Из данных за период 1989-1998 годов явствует, что во всех районах имело место повышение показателей развития людского потенциала, особенно в том, что касается уровня средней продолжительности жизни.
Respect for human rights could not be improved as long as double standards were applied in addressing human rights matters. Повышение уважения к правам человека невозможно, пока к решению вопросов прав человека подходят с двойным стандартом.
But faster economic growth will require Governments to implement policies that simultaneously encourage growth and macroeconomic stability, encourage improved productivity, and shift resources to more efficient sectors. Однако более быстрое экономическое развитие потребует от правительств осуществления политики, которая одновременно способствует росту и макроэкономической стабильности, поощряет повышение уровня производительности и перераспределяет ресурсы в пользу более эффективных секторов.
Despite improved awareness of the attendant risks, mercury continues to be used in a variety of products and processes all over the world. Несмотря на повышение информированности о рисках, связанных с ртутью, ртуть по-прежнему используется при производстве различных изделий и в технологических процессах во всем мире.
The technical result is a simplified design and improved reliability and performance. Техническим результатом является упрощение конструкции, повышение надежности и КПД конструкции.
In general, it has been observed that whenever competition has been introduced into the market, prices have dropped and the quality of service has improved. В целом было отмечено, что с развитием конкуренции на рынке наблюдается снижение цен и повышение качества предлагаемых услуг.
(b) Increases in allocative and operational efficiency resulting from improved incentive structures built into private ownership; Ь) повышение эффективности ассигнований и оперативной деятельности, являющееся результатом действия усовершенствованных стимулирующих структур, присущих частной собственности;
An increase in the population's awareness concerning the issues of women's health would also greatly facilitate improved maternal and infant health. Повышение осведомленности населения в вопросах здоровья женщин также существенно способствовало бы улучшению состояния здоровья матерей и младенцев.
This required better macroeconomic policies, sustained productivity growth, improved resource allocation, a more efficient infrastructure and a higher rate of technological absorption and adaptation. Для этого требуется повышение эффективности макроэкономической политики, устойчивый рост производительности, улучшение распределения ресурсов, создание более эффективной инфраструктуры и ускорение процесса освоения и адаптации технологии.
The main driver of such remarkable growth was the rise in primary commodity prices, including oil, gas and metals, coupled with improved macroeconomic management and institutional reforms. Главным движущим фактором такого примечательного роста было повышение цен на основные сырьевые товары, включая нефть, газ и металлы, в сочетании с совершенствованием макроэкономического управления и организационными реформами.
The outcome: raised living standards, an improved environment, economic development and an enhanced image for coal. Результатом этого станет повышение уровня жизни, улучшение состояния окружающей среды, экономическое развитие и улучшение образа угля.
We congratulate the Secretary- General on his vision of modernization, which is aimed at increasing efficiency in administrative arrangements in order to deliver improved service to Member States. Мы выражаем признательность Генеральному секретарю за концепцию модернизации, целью которой является повышение эффективности административных механизмов в интересах улучшения обслуживания государств-членов.
Raising the minimum age for marriage is directly linked to improved female educational levels. It is a major factor since education modifies women's aspirations and priorities. Повышение возраста для вступления в брак прямо связано с улучшениями в области уровня образования женщин; это также является существенно важным фактором, поскольку образование формирует у женщин новые чаяния и приоритеты.
It was also emphasized that through girls' education, other benefits, such as improved agriculture, increased child survival and better family income due to smaller and healthier families could be expected. Особо указывалось также, что благодаря развитию образования для девочек можно рассчитывать также на получение других благотворных результатов, таких, как повышение эффективности ведения сельского хозяйства, увеличение показателя выживаемости детей и уровней семейных доходов благодаря уменьшению размеров семей и обеспечению более здоровых условий в них.
The improved functioning and coherence of a country team tend to correlate closely with how participatory its theme groups are and how effectively they work. Совершенствование функционирования и повышение согласованности действий страновой группы обычно тесно коррелирует со степенью активности ее тематических групп и эффективности их работы.