Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Improved - Повышение"

Примеры: Improved - Повышение
Mothers' knowledge and skills improved to practice exclusive breastfeeding and appropriate complementary feeding Повышение информированности матерей об исключительно грудном вскармливании и надлежащем докармливании детей и совершенствование необходимых для этого навыков
The benefits of the "recruit from roster" approach include improved efficiency for recruiters, reduced processing time for hiring managers and increased transparency for rostered candidates. Преимущества этого подхода, предусматривающего «отбор кандидата из реестра», включают рационализацию работы кадровиков, сокращение времени оформления руководителями, которые берут на работу новых сотрудников, и повышение уровня транспарентности процессов для кандидатов из реестра.
With improved rural-urban linkages, workers who are employed in urban areas but maintain rural homesteads can also make significant contributions to building prosperous cities. С укреплением связи между городскими и сельскими районами трудящиеся, которые заняты в городах, но сохраняют дома в сельской местности, могут также вносить значительный вклад в повышение благосостояния городов.
In particular, the programme-to-support ratio had improved from 67:33 to 80:20, reflecting improved programme delivery without increasing the support budget. В частности, соотношение между бюджетом по программам и бюджетом вспомогательных расходов улучшилось с 67:33 до 80:20, что отражает повышение эффектив-ности осуществления программ без увеличения бюд-жета вспомогательных расходов.
The quality and effectiveness of mother-to-child transmission prevention services are to be improved through: Повышение качества и эффективности служб по предотвращению передачи ВИЧ от матери к ребенку обеспечивается за счет:
The result is large re-enlistment bonuses, improved benefits, and higher recruiting costs - up 20% just from 2003 to 2005. Результатом данных проблем стало увеличение премий добровольцам, записывающимся на сверхсрочную военную службу, повышение льгот и рост издержек на вербовку: с 2003 по 2005 год они выросли на целых 20%.
One example of greater benefit is improved land management through conservation tillage, which has shown exceptional rates of spontaneous adoption in several Latin American countries and in Australia. Одним из примеров более значительных результатов может служить повышение рациональности использования земельных ресурсов за счет осуществления противоэрозионной обработки почвы, которая исключительно активно и почти автоматически была внедрена в практику в ряде латиноамериканских стран и в Австралии.
Editorial coordination was improved through daily news and planning meetings, allowing for the increased sharing of multilingual content across all language units and platforms. Повышение координации установочных программ обеспечивалось за счет проведения ежедневных совещаний по вопросам подготовки новостей и планирования, что обеспечивает расширение обмена информационными материалами на многих языках между всеми языковыми подразделениями и платформами.
The use of RBM has become central to UNDP in driving development, management and staff performance towards improved organizational effectiveness. Использование системы управления, ориентированного на результаты, играет главную роль в перестройке работы ПРООН в области развития, управления и кадровой политики, направленной на повышение эффективности деятельности организации.
The recently completed land reform had provided the country's formerly impoverished masses with new hope and the impetus for rural and urban agro-industrial development and improved productivity. При этом акцент будет делаться на повышение производительности, создание материальных благ, борьбу с нищетой и социальный прогресс.
In developmental terms, there is a new wind blowing through all the African countries, bringing fresh hope to our peoples for improved standards of living and the removal of the burdens of the past. В области развития во всех африканских странах прослеживаются новые тенденции, которые дают нашим народам надежду на повышение уровня жизни и ликвидацию наследия прошлого.
The technical result is improved manufacturability of the design and less labour-intensive assembly and maintenance as a result of the attachment of modules without the use of fastening members, which reduces production costs. Техническим является повышение технологичности конструкции, снижение трудоемкости сборки и обслуживания, за счет присоединения модулей без применения крепежных элементов, что удешевляет производство.
For monitoring of international protocols and agreements, the quality, coverage, details and timelines of energy statistics have to be improved. Для целей более эффективного мониторинга международных протоколов и соглашений необходимо принять меры, направленные на повышение качества, расширение охвата, дополнительную детализацию и своевременность представления статистических данных по энергетическому сектору.
The National Plan of Action on Education for All had resulted in improved literacy rates, and special incentives to increase female enrolment had helped to reduce the gender disparity in primary schools. Благодаря принятию национального плана действий по осуществлению инициативы «Образование для всех» в стране снизилась доля неграмотного населения, и в результате осуществления специальных инициатив, направленных на повышение показателей охвата девочек школьным образованием, был достигнут прогресс в отношении устранения гендерного перекоса в начальной школе.
The greatest reduction in fertility rates have resulted from a combination of women's improved economic and social status, education and access to reproductive-health-care services. Сокращение рождаемости было достигнуто в первую очередь благодаря комплексному подходу к решению таких вопросов, как улучшение экономического и социального положения женщин, повышение их образовательного уровня и расширение их доступа к услугам в области охраны репродуктивного здоровья.
It is even possible that the advanced countries will actually benefit from temperature rises in the medium term thanks to improved agricultural yields and lower transportation costs. Действительно, согласно оценкам, повышение глобальной средней температуры на 1 градус Цельсия может стоить бедным странам два-три процентных пункта темпов среднегодового роста, причем показатели роста в богатых странах останутся при этом неизменными.
Even as temperatures have risen, heat-related deaths have decreased, owing to improved health care, access to medical facilities, and air-conditioning. Несмотря на повышение температуры, количество смертей, вызванных жарой, сократилось благодаря улучшению системы здравоохранения и доступа к медицине, а также кондиционированию воздуха.
This is needed to provide a guiding and supportive framework for UNICEF work in these areas, as well for improved results-based and performance-related monitoring and reporting. Это необходимо для выработки основных ориентиров и создания надежного механизма деятельности ЮНИСЕФ в этих областях, а также для совершенствования системы контроля и отчетности, ориентированных на конкретные результаты и повышение эффективности работы.
Such sectors include, inter alia, renewable energy, low-carbon and public transport, energy-efficient buildings, cleaner technologies and manufacturing processes, and improved waste management. К таким секторам относятся, в частности: возобновляемые источники энергии, общественный транспорт с низким выбросом двуокиси углерода, энергоэффективные здания, более чистые технологии и производственные процессы, повышение эффективности удаления отходов.
It is more important to consider the advantages, which include the intangible benefits of greater expertise, increased efficiency, improved processes and better investigations in the equation. В нынешних обстоятельствах необходимо рассмотреть преимущества, а именно: неосязаемые выгоды от расширения базы специальных знаний, повышение эффективности, совершенствование рабочих процессов и, в конечном итоге, проведение более тщательных расследований.
The priority objectives of employment policy include improved training, employability for women, and their retention in the workforce. В числе приоритетных задач политики в сфере занятости - улучшение качества профессионального обучения, повышение конкурентных возможностей женщин в плане трудоустройства и закрепления на рынке труда.
Owing to the global crises, gains in well-being that had been made as a result of improved economic performance are likely to be lost, undoing advances made over the past decade. Повышение благосостояния, достигнутое благодаря росту экономических показателей, из-за кризиса будет, видимо, утрачено, что сведет на нет достижения последнего десятилетия.
Outcomes of the MULDP include: greater gender awareness, empowerment, environmental awareness, improved agricultural skills, confidence, strengthening of civil society and acquisition of business skills. Результатами реализации Программы грамотности и развития Союза матерей являются в том числе: повышение осведомленности по гендерным вопросам, расширение возможностей, осведомленность по экологическим вопросам, повышение эффективности методов ведения сельского хозяйства, уверенность в собственных силах, укрепление гражданского общества и развитие навыков предпринимательской деятельности.
In order to solve production constraints, policy interventions would be necessary - for example, to bring about an enabling environment for investments that would include improved governance and macroeconomic stability. Чтобы расшить узкие места в сфере производства, потребуются меры со стороны государства, например создание благоприятных условий для инвестиций, включая повышение эффективности управления и макроэкономическую стабильность.
The main successes for register-based censuses (nine countries) are improved census methodologies (reported by five countries), kept within budget, improved data quality, and improved data dissemination (all reported by four countries). Основными примерами успешного опыта в случае проведения переписей на основе регистров (девять стран) являются совершенствование методологий переписи (по мнению пяти стран), соблюдение бюджетных рамок, повышение качества данных и улучшение распространения данных (все последние типы примеров указаны четырьмя странами).