Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Improved - Повышение"

Примеры: Improved - Повышение
More importantly, agricultural performance has improved. И что еще более важно, наблюдалось повышение показателей развития сельского хозяйства.
However, improved proliferation resistance is not a substitute for robust multilateral verification. В то же время следует отметить, что повышение такой устойчивости не подменяет собой строгую многостороннюю проверку.
Complete corneal epithelialization and improved visual acuity have been noted in all patients. Полная эпителизация роговицы и повышение остроты зрения достигнуты у всех больных.
The most commonly-mentioned measures include fuel taxes, improved traffic management and enhanced support for public transportation. Чаще всего упоминаются налоги на топливо, повышение эффективности регулирования дорожного движения и усиление поддержки общественного транспорта.
Towards improved UNIDO programme delivery: Повышение эффективности исполнения программ ЮНИДО:
Web publishing is improved. Повышение эффективности сетевой издательской деятельности.
Improved repair and maintenance services for AMISOM assets through the establishment of third-party contractor arrangements providing management, training, facilities and specialist repair, with the aim of enhancing the operational readiness of AMISOM and its ability to carry out its own preventive maintenance and repair Повышение качества ремонта и технического обслуживания имущества АМИСОМ путем заключения договора с внешним подрядчиком на предоставление услуг по управлению, профессиональной подготовке, эксплуатации помещений и специализированному ремонту в целях повышения степени оперативной готовности АМИСОМ и расширения ее возможностей для проведения профилактического технического обслуживания и ремонта собственными силами
(c) Improved operational cooperation with the relevant host Governments and increased collaborative ventures with intergovernmental agencies having complementary mandates and with non-governmental organizations, with UNHCR strengthening cooperation with these organizations in providing humanitarian assistance where appropriate; с) совершенствование сотрудничества с принимающими странами в области оперативной деятельности и повышение эффективности мероприятий, проводимых совместно с межправительственными учреждениями, имеющими смежные мандаты, и с неправительственными организациями, при укреплении сотрудничества УВКБ с этими организациями в области предоставления гуманитарной помощи, когда это целесообразно;
These circumstances were improved - but the problem was not resolved - by the 50 % wage increase in the public sector. Пятидесятипроцентное повышение заработной платы в государственном секторе несколько улучшило ситуацию, но не решило проблему до конца.
The technical result is improved gas-liquid contacting, intensified heat and mass exchange, and the improved efficiency thereof. Технический результат: улучшение контактного взаимодействия газа и жидкости, интенсификация массообмена, повышение его эффективности.
Without question, an improved environmental performance is fundamental to an improved image for coal. Coal's future thus heavily depends on technology and innovation. Повышение экологической эффективности, несомненно, имеет чрезвычайно важное значение для улучшения образа угля.
Significant advances have been made in some areas of charcoal technology - improved carbonization techniques and improved kilns with better energy efficiency; better use of by-products; improved blast furnaces; integrated charcoal-based steel plants etc. Значительный прогресс был достигнут в некоторых областях технологии производства древесного угля, например: совершенствование методов карбонизации и разработка печей с повышенным энергетическим КПД; повышение эффективности использования побочных продуктов; совершенствование доменных печей; строительство комплексных сталеплавильных заводов, работающих на угле.
The most significant contribution to the reduction of under-five mortality is improved control of malaria, Acute Respiratory Infections, diarrhoea; improved personal hygiene, environmental sanitation; and preventive, promotive as well as curative health services. Самым значительным вкладом усилий по снижению смертности детей в возраст до пяти лет является совершенствование методов борьбы с малярией, острыми респираторными инфекциями и диареей; повышение уровня личной гигиены, оздоровление окружающей среды; и расширение профилактических, оздоровительных, а также лечебных методов в области здравоохранения.
Improved spatial resolution and landcover-specific modelling of deposition had improved the assessment of critical load exceedances. Повышение уровня пространственного разрешения и совершенствование моделирования осаждений на земном покрове обеспечили более точную оценку превышений критических нагрузок.
The invention provides for an improvement in the operational characteristics of the parts and tools treated, as well as improved wear resistance and treatment process productivity. Изобретение обеспечивает повышение эксплуатационных характеристик обрабатываемых деталей и инструментов, износостойкости и производительности процесса обработки.
For Governments it can bring better risk management, improved levels of security and increased revenue yields with enhanced trader compliance. Для правительств оно может повлечь за собой улучшение управления рисками, повышение уровня безопасности и увеличение доходов при обеспечении более строгого выполнения трейдерами установленных требований.
Yet, increased finance for development and improved effectiveness of aid remain central to meeting the MDGs. Однако увеличение объема финансирования в целях развития и повышение эффективности помощи остаются центральными элементами для достижения целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
Miniaturization and improved deliverability of advanced designs are aspects of nuclear-weapons development well worth constraining. Миниатюризация передовых образцов вооружений и повышение точности их доставки к цели - вот те аспекты разработки ядерного оружия, которые вполне заслуживают введения ограничений.
A major difference between the current budgetary allocation and the proposed budget for the Medium-term Strategic and Institutional Plan is improved effectiveness and results-orientation. Крупным различием между нынешним распределением бюджетных средств и предлагаемым бюджетом для Среднесрочного стратегического и организационного плана Организации Объединенных Наций является повышение эффективности и ориентированности на конкретные результаты.
Cost/benefit analyses included relevant costs, but tended not to be supported by specific non-financial factors, such as improved security and better office conditions. Анализ издержек и выгод включал соответствующие расходы, но обычно не дополнялся сведениями о конкретных нефинансовых факторах, таких как повышение безопасности и улучшение условий труда в служебных помещениях.
Advanced knowledge in agro-ecology offers the potential to increase productivity while providing critical ecosystem services, including improved soil and water quality and carbon sequestration. Современные знания в области агроэкологии несут с собой огромные возможности для повышения производительности при одновременном обеспечении имеющих жизненно важное значение экосистемных услуг, включая повышение плодородия почв и качества воды и поглощение углерода.
UNICEF was commended for its work in the clusters, including its improved performance in those it leads. Делегации высоко оценили работу ЮНИСЕФ по рассмотрению тематических блоков, отметив, в частности, повышение эффективности деятельности по рассмотрению соответствующих вопросов под его руководством.
Performance indicators will be: improved transparency in filling posts internally; enhanced access to performance information for promotion decision- making; and review of staff not successfully participating. К числу показателей качества работы будут относиться: повышение транспарентности при заполнении должностей за счет внутренних кандидатов; расширение доступа к информации о результатах служебной деятельности в целях принятия решений по вопросам повышения по службе и рассмотрение работы сотрудников, не в полной мере выполняющих возложенные на них обязанности.
We continue to work for an improved use of troop-contributor meetings as an instrument to influence and inform Council decision-making. Мы продолжаем работу, направленную на повышение эффективности совещаний с представителями государств, предоставляющих военный контингент, как инструмента, оказывающего влияние и дающего информацию для принятия решений в Совете.
These criteria were followed by cost saving, improved response/participation rates, improved coverage rates, staff expertise, and software. Далее упоминались такие критерии, как экономия затрат, повышение коэффициентов предоставления ответов/участия в переписи, повышение коэффициентов охвата, квалификация персонала и программное обеспечение.