Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Improved - Повышение"

Примеры: Improved - Повышение
More efficient, structured and secure services; improved fault tolerance and redundancy Более эффективные, структурированные и надежные услуги; повышение отказоустойчивости и резервного дублирования
Progress achieved with regard to integrated services of different transport modes for passengers and goods, and improved efficiency for transfer operations Достижения в области комплексных услуг при перевозке пассажиров и грузов различными видами транспорта и повышение эффективности промежуточных транспортных операций
Such improved coordination will make the activities of the European Union more visible and understandable to other nations and therefore lead to a better understanding of space policies. Такое повышение координации позволит другим государствам лучше увидеть и понять деятельность Европейского союза, и поэтому будет способствовать улучшению понимания космической политики.
the setting of targets at national, subregional, and regional levels and improved safety on the roads; а) установление целевых показателей на национальном, субрегиональном и региональном уровнях и повышение безопасности на дорогах;
Through workshops and consultations with Member States, the Secretariat continues to implement a comprehensive framework for capability development aimed at improved performance on the ground. Путем проведения практикумов и консультаций с участием представителей государств-членов Секретариат продолжает осуществлять всеобъемлющую рамочную стратегию укрепления потенциала, предусматривающую повышение эффективности деятельности на местах.
An important element of the modernization programme is the improved quality and timeliness of vital statistics through the enhancement of data collection mechanisms across the relevant ministries, departments and agencies (MDAs). Важным элементом программы модернизации является повышение качества и своевременность демографической статистики, которое будет достигнуто благодаря укреплению механизмов сбора данных в соответствующих министерствах, ведомствах и агентствах (МВА).
In addition to significantly increasing ODA to achieve the Monterrey Consensus and the Millennium Development Goals, efforts to enhance aid effectiveness through more harmonized procedures and improved donor coordination have increased. Помимо значительного увеличения объема ОПР для достижения поставленных в Монтеррейском консенсусе задач и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, наращиваются усилия, направленные на повышение эффективности помощи на основе более согласованных процедур и совершенствования координации действий доноров.
Measures to this effect include improved extension services, enhanced and more rational use of inputs and the adoption of better yielding varieties and better farming practices. Соответствующие меры включают совершенствование просветительской деятельности, повышение эффективности и рациональности использования факторов производства и распространение более урожайных культур и передовых методов ведения сельского хозяйства.
Among the notable achievements of the Division is the improved programme performance report for the biennium 2002-2003, which is more results-oriented, detailed and substantiated than previous reports. Среди значительных достижений Отдела можно отметить повышение качества доклада об исполнении программ за двухгодичный период 2002 - 2003 годов, который стал в большей степени ориентирован на конкретные результаты, более подробным и обоснованным, чем предыдущие доклады.
The conclusions of the Arusha meeting had emphasized that port performance could be improved through the use of simplified documentation and its computerization. В выводах совещания в Аруше подчеркивалось, что повышение эффективности работы портов может быть обеспечено за счет упрощения документации и ее компьютеризации.
V. Enhancing strategic competitiveness through improved access to ICTs V. Повышение стратегической конкурентоспособности за счет улучшения доступа к ИКТ
The focus of the revision is a new regulation of working hours, especially night work, as well as the improved protection of young employees. Главной задачей этого пересмотра является новое регулирование рабочего времени, особенно работы в ночные часы, а также повышение уровня защиты молодых работников.
Teachers recorded improvements in student health, classroom behaviour, happiness, well-being, and improved knowledge of nutrition as a result of participation in the program. Преподаватели отмечали улучшение состояния здоровья детей, их поведение в классе, повышение настроения, самочувствия и углубление знаний о питании в результате участия в данной программе.
Furthermore, partnerships that produce improved accountability and transparency in public expenditure limit wastage, promote savings and thus, by implication, have the capacity to enlarge the domestic resource base from within. Кроме того, партнерские связи, обеспечивающие усиление подотчетности и повышение открытости в вопросах расходования государственных средств, ограничивают их нерациональное использование и утечку и укрепляют процесс накопления и, как следствие этого, обладают способностью расширять национальную ресурсную базу за счет внутренних возможностей.
The second type relates to needs that have been addressed only peripherally, such as networking between institutions, improved decision-making, and implementation of adaptation measures. Ко второму виду относятся потребности, которые удовлетворяются лишь периферийно, например налаживание связей между учреждениями, повышение эффективности процесса принятия решений, а также осуществление мер по адаптации.
There are immediate benefits during the implementation of the projects, such as increased service availability and quality, and improved business continuity. В процессе осуществления этих проектов будет обеспечена незамедлительная практическая отдача, в частности повышение доступности и качества услуг, а также укрепление систем, обеспечивающих бесперебойную работу.
C. Increasing the effectiveness of humanitarian assistance through improved use of information and analysis С. Повышение эффективности гуманитарной помощи посредством улучшения использования информации
Eighteen Campaign countries supported fistula survivors in their efforts to sensitize communities, provide peer support and advocate improved maternal health at both the community and national levels. Восемнадцать стран - участников Кампании оказали лицам, перенесшим фистулу, поддержку в их усилиях, направленных на повышение информированности общин, обеспечение взаимной поддержки и разъяснение необходимости усиления охраны материнского здоровья на общинном и национальном уровнях.
Increased awareness of road-safety precautions and improved emergency communications capacity between programme country capitals and outlying project and sub-office locations are two key initiatives planned for 2012-2013 that will impact the achievement of this result. Повышение степени осведомленности о процедурах обеспечения дорожной безопасности и повышение эффективности системы аварийной связи между столицами стран осуществления программ и периферийными проектами и вспомогательными подразделениями - это две главные инициативы, запланированные на 2012 - 2013 годы, которые отразятся на достижении этих результатов.
(b) Enhancing corporate accountability for gender equality results, through improved monitoring and reporting; Ь) повышение корпоративной ответственности за результативность мер по обеспечению равенства женщин посредством улучшения контроля и отчетности;
The engagement of stakeholders through the workshops and the improved quality of recommendations may have contributed to the clarity of management responses to the assessments of development results. Участие заинтересованных сторон в семинарах и повышение качества рекомендаций могут способствовать уточнению принимаемых руководством мер с учетом оценок результатов развития.
The net school enrolment ratio is still low and has been improved from 40% in 1991 to 53.7% in 2006. В сфере образования чистый показатель охвата населения школьным образованием по-прежнему остается низким, несмотря на его повышение с 40 процентов в 1991 году до 53,7 процента в 2006 году.
He also presented examples of benefits from greening the economy and from investing in environmental assets, including improved well-being, green jobs and better environmental conditions. Он также привел примеры выгод экологизации экономики и инвестирования в экологические активы, включая повышение благосостояния, создание "зеленых" рабочих мест и улучшение экологических условий.
Removing physical, attitudinal and information barriers is critical and results in numerous benefits to individuals, including improved self-esteem, enhanced well-being and a stronger sense of empowerment. Устранение физических, отношенческих и информационных барьеров является критически важным и сулит многочисленные выгоды отдельным лицам, включая повышение самоуважения, улучшение благосостояния и усиление ощущения своих возможностей.
This improved responsiveness will allow users to return more quickly to their normal work; Такое повышение оперативности позволит пользователям быстрее возвращаться к своей нормальной работе;