Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Improved - Повышение"

Примеры: Improved - Повышение
In the EPRs, ECE is already implementing a programme that tries to closely take into account the capabilities of reviewed countries to implement the recommendations for improved environmental performance. Усиление в рамках конвенций ЕЭК ООН акцента на повышение эффективности осуществления дает еще одну возможность для открытого многостороннего сотрудничества в регионе, в частности на субрегиональном уровне.
The extended load range, improved efficiency and reliability of the hydraulic braking devices are enabled by the application of combined braking devices including frictional, rubber and spring-loaded elements. Расширение диапазона нагрузок, повышение эффективности, надежности гидравлических тормозных устройств возможно за счет применения комбинированных, включающих резиновые, фрикционные, пружинные виды устройств.
Creation of the TCI has led to unification and simplification of registration procedures, thus ensuring the stability of Russian Top Level National Domains.RU, .PФ and.SU and the improved quality of services provided to the registrars. Создание ТЦИ привело к унификации и упрощению регистрационных процедур, обеспечив устойчивость российских национальных доменов верхнего уровня.RU, .РФ и.SU и повышение качества услуг оказываемых регистраторам.
The economics and productivity of heavy duty trucks will have to be improved due to the further development of road transportation in the next few years. Поэтому сейчас и в последующие годы производителем грузовиков тяжёлого класса серии HANIA акцент делается на повышение таких качеств автомобиля как экономичность и высокая производительность.
The effort to transform the United Nations into a mission-driven, result-oriented Organization - showing enhanced performance, improved productivity and increased cost-effectiveness - is well under way. Полным ходом идет преобразование Организации Объединенных Наций в целенаправленно действующую, ориентированную на результаты Организацию, демонстрирующую улучшение работы, повышение производительности труда и эффективности затрат.
Transport is indeed one of the sectors of the economy which contributes the most not only to economic development and to improved quality of life, but also to environmental problems. Транспорт является одним из секторов экономики, который не только вносит наиболее крупный вклад в экономическое развитие и повышение качества жизни, но также приводит к серьезнейшим экологическим проблемам.
Coverage of eligible pregnant/lactating women continued to be quite low and changes have been introduced in the registration process to facilitate improved delivery of services to this group of beneficiaries. Соответствующий охват беременных женщин/кормящих матерей по-прежнему оставался на довольно низком уровне, и в порядке повышение качества обслуживания этой группы бенефициаров в процедуру регистрации были внесены определенные изменения.
The claimed utility model aims to achieve the technical result of improved system reliability by eliminating the possibility of disruptions in operations in the event of a communications failure between a central processor and local processors. Техническим результатом, на достижение которого направлена заявленная полезная модель является повышение надежности работы системы путем исключения возможности сбоев в работе при нарушении связи между центральным и локальными процессорами.
Medium/High - If leakage rates were reduced through improved containment, avoided emissions could be significant - especially in the future, as the number of MVACs in developing countries continues to grow. Среднее/важное - Повышение герметичности позволит сократить масштабы утечки и значительно ограничить выбросы, особенно в будущем, поскольку количество АК в развивающихся странах продолжает возрастать.
In 2011, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions encouraged the Secretary-General to actively pursue efforts to develop a business culture focused on improved performance and effectiveness as the Organization prepares for its transition to IPSAS (A/66/536, para. 22). В прошлом году Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ) призвал Генерального секретаря "продолжать его энергичные усилия по формированию новой культуры, направленной на повышение эффективности и качества работы в контексте перехода Организации на МСУГС".
The improved funded position is attributable to the increase in the normal retirement age to 65 years for new staff who enter the Fund on or after 1 January 2014. Повышение обеспеченности средствами объясняется увеличением до 65 лет обычного возраста выхода на пенсию для вновь нанимаемых сотрудников, участие которых в Фонде начинается с 1 января 2014 года или после этой даты.
This would allow domestic consumption to act as an enhanced engine of growth and sustain a virtuous circle of improved productivity, better working conditions, reduced inequality and sustainable and inclusive development. Благодаря этому внутреннее потребление сможет выступать в роли более мощного стимулятора роста и позволит увязать воедино повышение производительности труда, улучшение условий труда, уменьшение неравенства и устойчивое и инклюзивное развитие.
According to Russian companies, CSR provides them with a number of benefits including improved productivity and business performance as well as an enhanced ability to raise capital from investors. Более того, по мнению российских компаний, КСО дает им ряд значительных преимуществ, включая повышение эффективности и производительности труда, и улучшает их инвестиционную привлекательность.
The first workshop for teachers and publishers was held in Skopje last year with the general objectives of promoting the universal values of freedom of speech, democratic citizenship and a culture of peace through improved educational content and school-based networks. Его общие цели состояли в поощрении общечеловеческих ценностей: свободы слова, демократического гражданства и культуры мира через повышение качества содержания образовательных программ и школьных сетей взаимодействия.
Technical advantages: more accurate measurement of the anthropometric parameters of a human figure; measurements not subject to the human factor; simplicity of use; improved operating capabilities. Технические преимущества: повышение точности определения ан- тропологических параметров фигуры человека; отсутствие влияния человеческого фактора; простота реализации; расширение функ- ционально-потребительских свойств.
Improvement in future plans may be achieved with the Centre's recent introduction of an improved risk management plan format, which has fields for risk probability and impact. Повышение качества будущих планов может быть достигнуто благодаря переходу на недавно принятый Центром усовершенствованный формат типового плана управления рисками, в котором для отражения вероятности рисков и их воздействия на проект предусмотрены специальные графы.
Conservation agriculture, agroforestry, improved livestock and water management, integrated pest management and ecosystem approaches to fisheries and aquaculture can all make important contributions both to enhancing food and livelihood security and generating environmental benefits. Ресурсосберегающее ведение сельского хозяйства, агролесоводство, совершенствование животноводства и водопользования, комплексные меры борьбы с вредителями и экосистемный подход к рыбным запасам и аквакультура в своей совокупности могут внести существенный вклад в повышение продовольственной безопасности, формирование надежных источников средств к существованию и получение экологических благ.
Projects included upgrades to the electrical reticulation system, the improvement of the quality of the water supply, an improved waste management system, routine harbour maintenance and a pilot project for renewable energy. В число проектов входят модернизация электрических сетей, повышение качества водоснабжения, совершенствование системы ассенизации, проведение текущих ремонтных работ в гавани и осуществление экспериментального проекта по использованию возобновляемых источников энергии.
They introduce full accruals accounting into United Nations entities, providing greater transparency in regard to the performance of those entities and enabling them to generate improved information for better management. Они предусматривают применение при производстве учета в структурах Организации Объединенных Наций метода полного начисления, который обеспечивает повышение степени прозрачности данных о результатах деятельности и качества информации для лучшего управления.
At the same time, energy efficiency cannot be improved in isolation and it requires governments to work together with a wide range of actors in all end-use sectors, to develop partnerships with the energy supply industries and the financial sector. В то же время, невозможно изолированное повышение энергоэффективности, и правительства должны работать вместе со многими сторонами в секторах конечного потребления, развивать партнерство с энергопроизводящими отраслями промышленности и финансовым сектором.
More reliable sensors, that is, an improved ability to detect a side impact crash which then leads to optimised side airbag deployment would be expected to have benefits across the range of real-world crashes. Можно ожидать, что появление более надежных датчиков, то есть повышение способности реагировать на ДТП, сопровождающееся боковым ударом, обеспечивая при этом оптимизированное наполнение боковых подушек безопасности, будет давать определенные преимущества в отношении разнообразных реальных ДТП.
Studies conducted among Colombians who had left the country agreed on the main causes of emigration: first, the search for employment; second, an improved quality of life; and, third, family reunification. Исследования, проведенные в отношении граждан Колумбии, уехавших из страны, демонстрируют схожие результаты при выяснении основных причин эмиграции, на первом месте среди которых находится поиск работы, затем следует повышение качества жизни и, наконец, воссоединение семьи.
Efficiency substantially improved by the use of one combined contract through a single catering provider, instead of multiple contracts Значительное повышение эффективности в результате использования всеобъемлющего контракта на основе задействования одной компании, обеспечивающей поставку пищевых продуктов и обслуживания, вместо заключения нескольких контрактов
(b) An improved ratio of output per standard or budgeted unit cost, resulting in financial gains, which could sum up to an identifiable part of the uncommitted appropriation. Ь) как повышение показателя достигнутых результатов на нормативную или предусмотренную в бюджете единицу стоимости вводимых ресурсов, приводящую к финансовой экономии, которая может в сумме составить поддающуюся количественной оценке часть свободного от обязательств остатка ассигнований.
While such intercession means that the Group is informed of the detention with quite some delay, which prevents it from taking more expeditious action, it may be noted that the quality of the information provided has improved. Хотя это обстоятельство свидетельствует о наличии некоего промежуточного звена, в силу которого Группа получает информацию со значительным запозданием и не в состоянии принимать незамедлительных мер, можно констатировать повышение качества предоставляемой информации.