Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Improved - Повышение"

Примеры: Improved - Повышение
Enhanced efficiency through maximized interest income and improved accuracy and processing time in the disbursement and recording of financial transactions and timely production of financial statements, donor requests and ad hoc analysis to support management, stakeholders decision-making and conduct of External Auditors Повышение эффективности посредством обеспечения максимально возможного процентного дохода, повышения точности и сокращения времени обработки платежей и учета финансовых сделок, своевременной подготовки финансовых ведомостей, запросов доноров, а также проведения специального анализа в целях поддержки управления, процесса принятия решений заинтересованными сторонами и деятельности Внешних ревизоров
Increase food production and productivity for key commodities by improving access to agricultural inputs for diversified cropping and livestock production systems including targeted SMART subsidies (fertiliser, improved seeds, better access to technologies and innovations); расширение производства продуктов питания и повышение производительности по основным товарам путем расширения доступа к факторам сельскохозяйственного производства для диверсифицированных систем производства сельскохозяйственных культур и животноводства, включая целевые «гибкие» субсидии (удобрения, улучшенные семена, более широкий доступ к технологиям и нововведениям);
Guarantee improved socio-economic conditions and promote a system of education that ensures higher school retention rates for girls, bearing in mind that the higher the educational level of the mother, the lower the infant mortality rate; 32.11. гарантировать улучшение социально-экономических условий и укреплять систему образования, обеспечивающую сокращение числа бросающих школу девочек, учитывая, что повышение уровня образования матери ведет к снижению смертности детей;
(c) Acknowledged the important contribution of UNIDO towards the achievement of the Millennium Development Goals through effective implementation of its Business Plan and the Strategic Guidelines "Towards improved UNIDO programme delivery", as well as the Strategic Long-term Vision Statement; с) подтвердил важный вклад ЮНИДО в достижение целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, посредством эффективного осуществления Плана действий и Стратегических руководящих принципов "Повышение эффективности исполнения программы ЮНИДО", а также положений Заявления о стратегической долгосрочной перспективе;
Provide financial support to the relevant human rights bodies of the United Nations system, in particular those responsible for child protection, gender equality and the protection of vulnerable groups, and strive for improved and effective coordination among such bodies. оказывать финансовую поддержку соответствующим органам по правам человека системы Организации Объединенных Наций, в частности тем, которые занимаются вопросами защиты детей, равенства мужчин и женщин и защиты уязвимых групп, а также стремиться обеспечить повышение эффективности и действенности координации между такими органами.
(c) To strengthen the role of the countries of the region in the development of international standards, the use of improved methodology for data collection, processing and analysis, and the greater utilization of statistics. с) повышение роли стран региона в разработке международных стандартов, использовании более совершенной методологии сбора, обработки и анализа данных, а также в более широком использовании статистических материалов.
(a) At the national level: establishment of technical human rights units in all agencies; increased funding of the National Commission; improved implementation of the National Plan; formulation of strategies to promote and publicize the National Plan; а) на национальном уровне: создание технических служб по правам человека во всех структурах; укрепление финансовой базы Национальной комиссии; повышение эффективности осуществления Национального плана; разработка стратегий по пропаганде Национального плана;
Notes with appreciation the creation of the new UNCTAD project portal website and its potential contribution to greater transparency and improved monitoring and reporting of projects, and requests the secretariat to continue to improve the project portal website; с удовлетворением принимает к сведению создание нового Интернет-портала для проектов ЮНКТАД и его потенциальный вклад в повышение транспарентности и улучшение контроля и отчетности в отношении проектов и просит секретариат продолжить совершенствование этого Интернет-портала;
(f) Coordination of statistical capacity-building activities: The Working Group for the Coordination of Statistical Training in Asia and the Pacific has proposed a strategy aimed at increasing the efficiency and impact of statistical training in the region through improved coordination. координации мероприятий по наращиванию статистического потенциала: Рабочая группа по координации статистической подготовки в Азиатско-Тихоокеанском регионе предлагает стратегию, нацеленную на повышение эффективности и значимости учебной подготовки в вопросах статистики в регионе на основе совершенствования координации деятельности.
Welcomes the efforts of the Secretary-General to improve conditions of service within the framework of the common system, and affirms that his endeavours to improve performance, productivity and results across the Organization are a necessary complement to improved conditions of service; приветствует усилия Генерального секретаря, направленные на улучшение условий службы в рамках общей системы, и подтверждает, что его усилия, направленные на улучшение работы и результатов и повышение производительности в рамках всей Организации, являются необходимым дополнением к мерам по улучшению условий службы;
Recognizing that improved public participation in strategic decisions enhances the quality and implementation of decisions, contributes to public awareness of environmental issues, gives the public the opportunity to express its concerns and enables public authorities to take due account of such concerns, признавая, что совершенствование практики участия общественности в принятии стратегических решений обеспечивает повышение качества решений и способствует их выполнению, содействует осведомленности общественности об экологических проблемах, дает общественности возможность выражать свое беспокойство и позволяет государственным органам должным образом учитывать такое беспокойство,
Further capacity-building for health-care workers and implementation of practical health-care approaches based on WHO and UNICEF recommendations in the context of mother and child health care; institutional enhancement; and improved management of the system of primary health-care institutions; дальнейшее укрепление потенциала работников здравоохранения и осуществление практических методов охраны здоровья, основанных на доказательствах, рекомендованных ВОЗ и ЮНИСЕФ в отношении охраны материнского и детского здоровья, совершенствование учреждений и повышение качества управления системой учреждений первичного звена здравоохранения;
Provide a demonstration of how improved health literacy can enhance the effectiveness of primary health care, including the identification of delivery mechanisms for health literacy within the primary health-care framework, for example, those involving community health workers and school education programmes наглядно показывать, как росту эффективности первичной медико-санитарной помощи может способствовать повышение уровня медицинской грамотности, в том числе создание механизмов обеспечения медицинской грамотности в рамках системы первичной медико-санитарной помощи, в частности с помощью общинных медицинских работников и просветительских программ в школах;
Panel discussion on "Extractive Industries Transparency Intiative: Improving transparency and accountability in the extractive industries, and promoting improved governance in resource rich countries" (organized by the Permanent Mission of the United Kingdom) Дискуссионный форум на тему «Инициатива по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности: повышение степени транспарентности и отчетности в добывающей промышленности и содействие совершенствованию управления в богатых ресурсами странах» (организуемый Постоянным представительством Соединенного Королевства)
(e) Transparency, reliability and comparability of corporate accounting and reporting, as well as corporate governance in developing countries, were increased and improved, as evidenced by the survey on the use of the UNCTAD International Standards of Accounting and Reporting and model accounting curriculum. е) Было достигнуто повышение степени транспарентности, надежности и сопоставимости систем корпоративного учета и отчетности, а также качества корпоративного управления в развивающихся странах, как об этом свидетельствуют результаты опроса относительно использования международных стандартов учета и отчетности ЮНКТАД и типового учебного плана по вопросам учета.
Improved performance coincided with extensive management reforms started in mid-2002 and continued in 2003. Повышение эффективности совпало с проведением широкомасштабных управленческих реформ, которые были начаты в середине 2002 года и продолжены в 2003 году.
Improved resource efficiency applies equally to materials, energy and water. Повышение ресурсоэффективности применимо также и к использованию материалов, потреблению энергии и водных ресурсов.
Improved efficiency through reduced repetition and dropout rates Повышение эффективности образования путем уменьшения числа учащихся, остающихся на второй год и бросающих школу
Improved market-opening would unlock new opportunities in sectors of interest to developing countries. Повышение степени открытости рынков способствовало бы созданию новых возможностей в секторах, представляющих интерес для развивающихся стран.
Improved efficiency and effectiveness in the use of resources of the Organization. Повышение эффективности и результативности использования ресурсов Организации.
Improved understanding of ethics among staff members in the department. Повышение осознания сотрудниками департамента этических норм.
Improved connections at distinctive sections of roads and railways are important, but not adequate. Повышение эффективности соединений на характерных участках автомобильных и железных дорог имеет важное значение, однако этого еще не достаточно.
Improved ecosystems, energy security and livelihoods are especially important for developing countries. Для развивающихся стран особенно важное значение имеют улучшение экосистем, повышение энергетической безопасности и средства к существованию.
Improved monitoring will contribute to more gender-responsive project design and delivery. Повышение эффективности мониторинга будет способствовать разработке и осуществлению проектов с более широким учетом гендерной проблематики.
Improved management performance and delivery of services. Повышение качества управления и совершенствование деятельности по оказанию услуг.