Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Improved - Повышение"

Примеры: Improved - Повышение
However improved information on chemicals in products should contribute to better understanding of the problem. Однако повышение информированности о химических веществах в продуктах должно содействовать улучшению понимания проблемы.
The emphasis on structural reform and improved governance, which has already provided a significant uplift to economic performance, must be maintained. Необходимо сохранить упор на структурную реформу и улучшение системы управления, что уже обеспечило значительное повышение экономических показателей.
Another speaker noted the improved reporting capacity and the analysis available of all private sector revenues and expenditures within PSD, which facilitated decision-making. Один из ораторов отметил повышение качества отчетности и анализа, связанных со всеми поступлениями и расходами по линии частного сектора в Отделе, что облегчает принятие решений.
The secretariat was working consistently to improve the timeliness and quality of documentation, although the analytical quality could still be improved. Секретариат проводит последовательную работу с целью обеспечить более своевременное представление документации и повышение ее качества, хотя качество аналитических документов можно было бы еще более улучшить.
Raising awareness of hygienic behaviour and potential health risks encourages households to invest in improved sanitation and water supply. Повышение уровня осведомленности о санитарно-гигиенических нормах и потенциальных рисках для здоровья поощряет расходы домохозяйства на инвестиции в сферу улучшения санитарии и водоснабжения.
The living environment for rural inhabitants had improved markedly and standards of health had clearly risen. Достигнуто заметное улучшение условий жизни сельского населения и явное повышение уровня здравоохранения.
He welcomed the increased levels of funding resulting from the Organization's improved access to Global Environment Facility funding. Он приветствует повышение уровня финансирования Организации в результате расширения ее доступа к средствам Глобального экологического фонда.
In my last report I noted that stronger, more effective leadership in the field requires improved guidance and support from Headquarters. В своем последнем докладе я отметил, что усиление, повышение эффективности работы руководителей на местах требует улучшения руководства и поддержки со стороны Центральных учреждений.
Notwithstanding such improved compliance, the present system is able to function only because there remains a significant level of non-compliance. Несмотря на такое повышение степени соблюдения обязательств, нынешняя система может функционировать только потому, что сохраняется значительный уровень несоблюдения.
Better stewardship of available funds requires increased capacity and improved methodologies to guide policy-making and the allocation of resources. Повышение эффективности использования имеющихся финансовых средств требует укрепление потенциала и более совершенных методологий, используемых при разработке политики и распределении ресурсов.
Although cotton prices have improved recently, distortions in the cotton market need to be addressed and reduced. Несмотря на повышение цен на хлопок в последнее время, необходимо сократить и устранить перекосы, существующие на рынке хлопка.
Other objectives may include increased coverage, improved quality of service, and universal service. Другие цели могут включать в себя расширение охвата, повышение качества услуги и обеспечение всеобщего доступа к услугам.
One of the major policy priorities for improved environmental sustainability is, therefore, improving international environmental governance. Следовательно, одним из основных приоритетов политики, направленной на повышение экологической устойчивости, является совершенствование международного управления окружающей средой.
One of the benefits of the Framework is improved security against illegal transport of materials such as narcotics and weapons. Одним из преимуществ Рамочных стандартов является повышение безопасности с точки зрения борьбы с незаконной перевозкой таких материалов, как наркотики, а также оружия.
More than 216,000 persons at risk of dismissal took advanced vocational training or retraining courses or improved their qualifications. Опережающую профессиональную подготовку, переподготовку и повышение квалификации прошли более 216 тыс. работников, находившихся под риском увольнения.
Private sector involvement, diversification and improved product quality would all help to expand trade. Развитию торговли будет способствовать участие частного сектора, диверсификация и повышение качества продукции.
The change, which would allow for sequential rather than parallel processing, would yield cost efficiencies and improved quality. Такое изменение, которое позволит обрабатывать документы последовательно, а не параллельно, обеспечит экономию затрат и повышение качества.
The improved availability of knowledge through enhanced collaboration and search capabilities will reduce the time needed by staff to find information. Повышение доступности знаний путем укрепления механизмов взаимодействия и поиска будет способствовать сокращению времени, необходимого сотрудникам для поиска информации.
Security of local populations improved through better FARDC conduct and discipline Повышение безопасности местного населения за счет повышения эффективности деятельности и усиления дисциплины в ВСДРК
The economic recovery and improved corporate profitability mean that FDI flows may rebound in 2010. Экономическое оживление и повышение прибыльности корпораций означают, что в 2010 году потоки ПИИ могут увеличиться.
Such improved quality will have a positive impact on the reputation of a competition authority. Такое повышение качества будет оказывать положительное влияние на репутацию органа по вопросам конкуренции.
Quality of UNEP programme planning and performance documents is improved. Повышение качества документов о планировании и результатах деятельности ЮНЕП.
Progress was made on initiatives such as financial clean-up, improved controls, client confidence-building, and investment in staff. Был достигнут прогресс в отношении таких инициатив, как приведение в порядок финансовой отчетности, совершенствование механизмов контроля, повышение доверия со стороны клиентов и инвестиции в персонал.
The increased level of output can be attributed to improved organization of the work. Повышение уровня результативности в работе можно объяснить улучшением ее организации.
An improved, accountable and inclusive Office of Coordination of Humanitarian Assistance will help to improve coordination. Совершенствование Управления по координации гуманитарных вопросов, повышение уровня его подотчетности и открытости будут способствовать улучшению координации.