Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Improved - Повышение"

Примеры: Improved - Повышение
The Ministry of Education's emergency programme for 2009 - 2012 focuses on the structural reform of higher education, the quantitative and qualitative development of pre-school, primary and secondary education, the refurbishment of schools and improved performance. Чрезвычайная программа, разработанная Министерством национального образования на период 2009-2012 годов, предусматривала структурную реформу высшего образования и количественное и качественное развитие дошкольного, начального и среднего образования, а также реабилитацию школьной инфраструктуры и повышение качества образования.
Benefits include increased operational effectiveness, improved accountability, especially of senior managers, compliance with best practice and standards such as the International Public Sector Accounting Standards, and enhanced transparency in the utilization of financial, human and other resources. К выгодам относятся повышение оперативной результативности, повышение подотчетности, особенно старших руководителей, применение передовых методов и соблюдение высших стандартов, например Международных стандартов учета в государственном секторе, и повышение прозрачности в использовании финансовых, кадровых и других ресурсов.
Those seen as essential for fostering the social integration of young people include improved levels of basic education, skill training and literacy, employment creation, the full and effective participation of young people in the life of society and in decision-making. Среди проблем, решение которых необходимо для достижения прогресса в деле социальной интеграции молодежи, следует назвать повышение уровня базового образования, профессиональную подготовка и борьбу с неграмотностью среди молодежи, трудоустройство молодежи и обеспечение полноправного и эффективного участия молодежи в жизни общества и процессе принятия решений.
The improved sensitization of users and statisticians to the production, use and update of gender statistics in order to increase the responsiveness of National Statistical Systems (NSSs) to monitoring gender policies а) повышение осведомленности пользователей и статистиков в области производства, использования и обновления гендерной статистики в целях улучшения реакции национальных статистических систем (НСС) на мониторинг гендерной политики;
These initiatives consisted of stage-by-stage plans that included confidence building measures, demilitarization and de-criminalization plans, wide autonomy for the conflict regions and improved safety for the population of the conflict zones. Эти инициативы включали поэтапные планы, в том числе меры укрепления доверия, планы демилитаризации и декриминализации, широкую автономию для регионов конфликта и повышение уровня защиты населения в зонах конфликта.
EA (b) Strengthened implementation by countries of ECE guidelines on housing and land management, including on energy efficiency, informal settlements, transparency in land and real estate markets and on improved safety in buildings ОД Ь) Активизация применения странами руководящих принципов ЕЭК, касающихся жилищного хозяйства и землепользования, включая энергоэффективность, неформальные поселения, транспарентность земельных рынков и рынков недвижимости и повышение безопасности зданий
Of the components of domestic demand, gross fixed investment was the most buoyant and "in general, business fixed investment was stimulated by low interest rates, improved profitability and rising capacity utilization rates." Наиболее значительным компонентом внутреннего спроса были валовые вложения в основной капитал и "в целом низкие процентные ставки, повышение прибыльности и коэффициента использования мощностей стимулировали капиталовложения в промышленное строительство" 2/.
(c) Increased coordination among national and regional actors engaged in the prevention of drug consumption and the control of drug trafficking and improved efficiency of programmes in terms of targeting, selectivity and impact. с) Углубление координации между национальными и региональными субъектами, занимающимися профилактикой злоупотребления наркотиками и борьбой с торговлей ими, повышение эффективности программ с точки зрения охвата конкретных целевых групп и отдачи от них.
Notes the rise in gross appropriations of 20.9 per cent in view of the need for programme implementation, and appreciates the improved transparency displayed in the budget documents, and in this context, requests UNICEF to continue to strengthen cost-effective management; отмечает увеличение валовых ассигнований на 20,9 процента ввиду необходимости осуществления программ и с удовлетворением отмечает повышение транспарентности, нашедшее отражение в бюджетных документах, и в этом контексте просит ЮНИСЕФ продолжать укреплять эффективное с точки зрения затрат управление;
156 coordination meetings with the post-transitional authorities, the diplomatic community and United Nations agencies, funds and programmes on support for local peace initiatives aimed at prevention of conflicts, stability and improved security Проведение 156 координационных совещаний с постпереходными органами власти, дипломатическим корпусом и учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций в целях поддержки местных мирных инициатив, направленных на предотвращение конфликтов, обеспечение стабильности и повышение уровня безопасности
5 new communities of practice (knowledge networks linking staff doing similar jobs in different missions) established and used in the field, and facilitation following the publication of a Facilitators' Manual improved Создание и обеспечение функционирования на местах 5 новых «сообществ специалистов-практиков» (информационных сетей, связывающих сотрудников различных миссий, выполняющих аналогичные обязанности) и повышение эффективности посредничества после публикации «Руководства для посредников»
These priorities include the development of an ICT management structure, delivery of strategic programmes, enhanced service and performance management, implementation of global architecture and standards, and improved financial control and reporting; Эти приоритеты включают создание системы управления ИКТ, осуществление стратегических программ, повышение эффективности обслуживания и организации работы, разработку глобальной архитектуры и стандартов и совершенствование финансового контроля и отчетности;
Among these measures is the establishment of information systems, reporting by all Parties in the same reporting cycle, increased synergies of reporting under the Rio conventions and improved communication and consultations among concerned reporting entities. К числу этих мер относятся создание информационных систем, представление докладов всеми Сторонами Конвенции в рамках одного и того же цикла представления отчетности, усиление синергизма в процессе представления отчетности по рио-де-жанейрским конвенциям и повышение эффективности коммуникации и консультаций между соответствующими субъектами, ответственными за представление отчетности.
The recent broad-based rise in commodities prices had improved the growth and development prospects of commodity-producing countries; however, the benefits had been offset by soaring fuel and food prices. Недавнее всеобщее повышение цен на сырьевые товары улучшило перспективы роста и развития стран, производящих сырьевые товары; однако выигрыш от этого был компенсирован резким ростом цен на топливо и продовольствие.
Development of the potential for quality primary medical care; reinforcement of special medical care services and specialized treatment establishments through the provision of up-to-date medical equipment, vehicles and communications; enhanced supply of medicines; and improved training and retraining of medical and pharmaceutical workers; развитие потенциала качественных медицинских услуг первичного звена системы здравоохранения, усиление служб экстренной медицинской помощи и специализированных лечебных учреждений через их оснащение современным медицинским оборудованием, средствами транспорта и связи, улучшение лекарственного обеспечения, повышение качества подготовки и переподготовки медицинских и фармацевтических работников;
(e) More effective international cooperation to prevent and control various forms of transnational crime and improved cooperation with other United Nations bodies and entities and with other intergovernmental and non-governmental organizations; ё) повышение эффективности международного сотрудничества в предотвращении различных форм международной преступности и борьбе с ними, а также активизация сотрудничества с другими органами и учреждениями Организации Объединенных Наций и с другими межправительственными и неправительственными организациями;
(a) Target population health outcomes: decreased mortality; behaviour change (with a stated and reasonable goal to expect) and acceptance of public health interventions; increased knowledge translated into changed actions; and improved health status; а) результаты в плане охраны здоровья целевых групп населения: снижение уровня смертности; изменение поведения (с указанием ожидаемой разумной цели) и согласие с мероприятиями в области здравоохранения; повышение информированности, выражающееся в изменении поведения; и улучшение состояния здоровья;
Better quality and improved dissemination of human settlements knowledge and information for World Urban Forum, World Habitat Day and other events, guided tours and lectures, international and regional book fairs, lead agency support for the United Nations pavilion at Shanghai International Expo 2010 Повышение качества и улучшение распространения знаний о населенных пунктах и информации о Всемирном форуме по вопросам городов и Всемирном дне Хабитат и других мероприятиях, экскурсии и лекции, международные и региональные книжные ярмарки, поддержка в качестве ведущего учреждения павильона Организации Объединенных Наций на ЭКСПО-2010 в Шанхае
(a) Increased coverage and improved quality of international trade statistics in ESCWA member States based on improved methods and systems for registering electronic commerce and the enhancement of national capabilities to produce international trade indices for use in determining terms of trade а) Расширение охвата и повышение качества данных статистики международной торговли в государствах - членах ЭСКЗА на основе совершенствования методов и систем учета электронной торговли и укрепления национального потенциала в области расчета индексов международной торговли для их использования при определении условий торговли
Objective of the Organization: To strengthen the capacity of selected target countries with economies in transition and developing countries to improve the planning, management and regulation of cross-border agricultural food supply chains in order to support enhanced competitiveness and improved food security Цель Организации: повышение способности избранных целевых стран с переходной экономикой и развивающихся стран эффективно планировать и регулировать агропродовольственные цепочки поставок и управлять ими в целях содействия повышению их конкурентоспособности и продовольственной безопасности
Support to interventions targeted at enhancing the governance framework, improved transparency and accountability and civic participation in the governance ($825,000) Поддержка в деятельности, направленной на повышение эффективности системы управления, повышение степени транспарентности и подотчетности и обеспечение более широкого участия гражданского общества в области управления (825000 долл. США)
(e) More efficient use of energy promotes environmental sustainability: improved energy efficiency and use of cleaner alternative forms of energy helps to achieve a more sustainable use of natural resources and reduces harmful emissions; е) более эффективное использование энергии способствует экологической устойчивости: повышение эффективности энергоснабжения и использование более экологически чистых альтернативных форм энергии помогает добиться более устойчивого использования природных ресурсов и позволяет снизить вредные выбросы;
Target 2013: improved accuracy of voter lists at district and subdistrict levels, measured by decrease in complaints concerning accuracy of voter list and reduction in reports of observer organizations of inaccuracy of voter registration Целевой показатель на 2013 год: повышение точности списков избирателей на районном и местном уровнях, оцениваемой по сокращению количества жалоб в отношении точности таких списков и числа замечаний наблюдателей за проведением выборов в отношении точности регистрации избирателей
While improved quality of care will increase costs per user to some degree, these increases are likely to be offset by declining costs per user as both prevalence and programme efficiency increase; Хотя повышение качества обслуживания повлечет за собой увеличение в некоторой степени объема расходов на одного пользователя, это увеличение, по-видимому, будет компенсировано уменьшением расходов на одного пользователя по мере повышения как степени распространенности, так и эффективность программ;
Take note of the report of the Administrator on the activities of the Inter-Agency Procurement Services Office in 1994 and 1995, and the contribution by the Office to coordination of procurement activities, improved transparency in operations and promotion of competition for contracts within the United Nations system; принять к сведению доклад Администратора о деятельности Межучрежденческого управления по закупкам в 1994 и 1995 годах и вклад Управления в координацию деятельности по закупкам, повышение транспарентности операций и внедрение конкурса контрактов в системе Организации Объединенных Наций;