Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Improved - Повышение"

Примеры: Improved - Повышение
Workers and their organizations have also contributed importantly to the improved environmental and social performance of enterprises, including on the job health and safety. Трудящиеся и их организации также вносят значительный вклад в повышение отдачи предприятий по линии охраны окружающей среды и вклада в социальное развитие, включая охрану здоровья работающих и производственную безопасность.
Ensuring that the conditions and wages of adult workers are improved. обеспечить улучшение условий труда и повышение зарплаты взрослых работников.
As a result, better performing AIDS programmes within formal and informal settings lead to improved attitude towards people living with HIV/AIDS and increased involvement in community activities. В результате повышение эффективности осуществления программ по проблемам СПИДа в формальных и неформальных условиях ведет к улучшению отношения к людям, живущим с ВИЧ/СПИДом, и повышению степени активности участия в мероприятиях общин.
Moldova priorities for 2005-2009 target poverty and vulnerability reduction alongside the acceleration of economic growth, the strengthening of public service delivery, the improvement of social-protection targeting, and improved monitoring systems. Приоритетные направления деятельности Молдовы на 2005 - 2009 годы включают сокращение масштабов нищеты и уязвимости, а также активизацию экономического роста, укрепление услуг в государственном секторе, повышение степени сфокусированности мероприятий в области социальной защиты и совершенствование систем мониторинга.
(a) Reduced costs, increased productivity and improved customer satisfaction; а) снижение издержек, повышение производительности и более полное удовлетворение требований клиентов;
(b) To encourage improved national coordination on such waste-related matters; Ь) поощрять повышение национальной координации по таким связанным с отходами вопросам;
National preparedness to respond to and mitigate acute environmental risks caused by emergencies is improved through capacity-building measures and risk information [six countries]. Повышение - посредством мер по созданию потенциала и распространению информации о рисках - готовности стран реагировать на чрезвычайные ситуации, связанные с высоким экологическим риском, и снижать такой риск [шесть стран].
Results from an impact assessment show a connection between early adoption of such approaches with the improved quality and sustainability of the recovery process and subsequent community satisfaction. Результаты оценки воздействия свидетельствуют о связи между выработкой на ранних этапах таких подходов, включая повышение качества и устойчивости процесса восстановления, и последующей удовлетворенностью общины.
The improved institutional effectiveness in responding to conflict through peacekeeping, especially by Africans themselves, has been a major factor in containing violent conflicts on the continent. Основным фактором, позволившим сократить количество сопровождающихся насилием конфликтов на континенте, является повышение институциональной эффективности реагирования на конфликты в рамках миротворчества, особенно самими африканцами.
Good governance, the strengthening of democratic institutions and the establishment of an independent public service broadcaster in Sierra Leone are among the expected accomplishments in 2013 and improved editorial integrity of local press newspapers is one of the indicators of achievement for this accomplishment. К числу запланированных на 2013 год ожидаемых достижений относятся обеспечение благого управления, укрепление демократических институтов и создание независимой общественной радиовещательной службы в Сьерра-Леоне, и одним из показателей достижения этих результатов является повышение профессиональной этики сотрудников местных газет.
Target 2013:70 per cent of newspapers have improved professionally and ethically on the reporting of news stories Целевой показатель на 2013 год: повышение профессионального и этического уровня освещения новостей в 70 процентах газет
Improved control over video communications and cost benefits from utilizing departmental resources; improved security by retaining all content within the Department's network Повышение контроля над видеокоммуникациями и получение финансовых выгод от использования ресурсов Департамента; повышение безопасности путем удержания всех информационных ресурсов в сети Департамента
There is also a strong expectation of greater transparency and improved coordination of efforts on the part of the international community, in accordance with the Paris Declaration. Существуют также большие надежды на повышение транспарентности и укрепление координации усилий со стороны международного сообщества в соответствии с Парижской декларацией.
The rise in the prices of many primary commodities and the concomitant increase in export earnings of many developing countries temporarily improved the domestic conditions for the financing of development. Повышение цен на многие необработанные сырьевые товары и сопутствующее увеличение экспортных поступлений в многочисленных развивающихся странах способствовали временному улучшению внутренних условий для финансирования развития.
The development of a stronger standing response capacity, more responsible leadership, greater effectiveness in aid delivery and improved coordination can produce better results. Создание более мощного постоянного потенциала реагирования, обеспечение более ответственного руководства, повышение эффективности при оказании помощи и улучшение координации позволят добиться более впечатляющих результатов.
Additional measures implemented by the Government of the Bahamas have been focused on improving security and safety throughout the country through improved crime management and supplementary training of police officers. Правительство Багамских Островов принимает дополнительные меры, направленные на повышение уровня безопасности в стране путем усиления борьбы с преступностью и организации дополнительной профессиональной подготовки работников полиции.
The heightened level of cooperation among international and regional organizations has improved information sharing and allowed the Monitoring Team to rationalize its travel programme, resulting in financial savings. Повышение уровня сотрудничества между международными и региональными организациями способствовало более широкому обмену информацией и позволило Группе по наблюдению рационализировать ее программу поездок, в результате чего была достигнута экономия средств.
At the community level, governance can be improved by increasing the capacity of the community to raise funds and mobilize internal human and financial resources. На уровне общин повышение эффективности управления может быть обеспечено за счет наращивания потенциала общин в интересах мобилизации средств и внутренних людских и финансовых ресурсов.
The heightened level of cooperation with other international and regional organizations, such as ICAO and the International Air Transport Association (IATA) has further improved information-sharing. Повышение уровня сотрудничества с другими международными и региональными организациями, такими, как ИКАО и Международная ассоциация воздушного транспорта (ИАТА), позволило улучшить обмен информацией.
In its previous report, the Board highlighted the fact that UNHCR had not established a basis on which to evaluate the improved services provided to country offices. В своем предыдущем докладе Комиссия обратила особое внимание на то, что УВКБ не разработало базу, позволяющую оценивать повышение качества услуг, предоставляемых страновым отделениям.
(c) The post-crisis assessment and recovery process contributes to improved environmental management and the sustainable use of natural resources с) Повышение эффективности управления природоохранной деятельностью и обеспечение неистощительного использования природных ресурсов на основе послекризисных оценок и мероприятий по восстановлению
The target state for the benefit to be achieved, qualitatively (improved, increased, more efficient) or quantitatively, where possible (for example, in percentage terms). Целевое состояние, в котором должно быть достигнуто преимущество, характеризующееся качественно (улучшение, увеличение, повышение эффективности...) или, в случае если это возможно, количественно (например, в процентах).
These centre on creating an effective education system; improved quality health services; an effective political system capable of addressing public interests; improved health and nutrition of women and children; an improved market economy; and good governance. Они предусматривают создание эффективной системы просвещения; повышение качества услуг здравоохранения; разработку эффективной политической системы, способной учитывать интересы общественности; улучшение состояния здоровья и питания женщин и детей; улучшение рыночной экономики; и обеспечение благого управления.
Improved decision-making quality, elimination of redundant and repetitive data entry, enabling of collaborative working, improved security and cost savings through implementation of the Court Management Information System Принятие более адекватных решений, исключение случаев ввода излишних и идентичных данных, создание возможностей для совместной работы, повышение уровня безопасности и экономии средств благодаря внедрению информационной системы для судопроизводства
(b) Improved ability and enhanced quality of statistical data and improved capacities for the implementation of statistical information systems at the regional, subregional and national levels. Ь) Увеличение объема и повышение качества статистических данных и расширение возможностей в области создания и использования статистических информационных систем на региональном, субрегиональном и национальном уровнях.