For traders in developing countries and SMEs, improved trade efficiency was vital. |
Повышение эффективности торговли имеет важнейшее значение для участников торговли в развивающихся странах и МСП. |
They should promote the benefits for men of improved relationships and greater satisfaction through increased responsibility for family matters. |
Такая политика должна быть направлена на повышение осведомленности мужчин о том, что их повышенная ответственность за решение семейных проблем приводит к улучшению отношений и дает моральное удовлетворение. |
For that to be feasible, the availability, reliability and comparability of statistical data would have to be improved. |
Это предполагает улучшение положения со сбором статистических данных и повышение степени их достоверности и сопоставимости. |
An improved Web site is a priority, and work with the electronic media has been initiated. |
Одной из приоритетных задач является повышение эффективности информационной страницы в сети Интернет, и уже начата работа с электронными средствами массовой информации. |
Furthermore, the impacts of the envisaged improved inspection and maintenance practices and the changes in fuel quality are incorporated. |
Кроме того, сценарий включает воздействие запланированных усовершенствованных методов контроля и практики обслуживания и повышение качества топлива. |
Vapour balancing and improved inspection and maintenance |
Регулирование состава паровоздушной смеси, повышение эффективности осмотров и ремонтно-технического обслуживания |
The improved performance all around over previous years may be attributed to several causes. |
Повышение общих показателей работы в предыдущие годы можно объяснить рядом причин. |
Since this plan period began, many countries have improved their policy environment for young children. |
С начала осуществления настоящего планового периода многие страны обеспечили повышение эффективности проводимой ими политики в отношении детей младшего возраста. |
It was also noted that such an improved GESAMP should provide transparency, accountability and consultation. |
Было также отмечено, что такое повышение эффективности работы ГЕСАМП должно быть основано на принципах транспарентности, подотчетности и консультирования. |
Better cash and investment management contributed to improved inflows from investing activities despite periods of falling interest rates during the biennium. |
Росту поступлений от инвестиционной деятельности способствовало повышение эффективности управления наличными средствами и инвестициями, несмотря на то что процентные ставки в течение этого двухгодичного периода снижались. |
Better hygiene, improved nutrition and scientifically based medical practices resulted in major reductions in mortality during the twentieth century. |
Более совершенные средства гигиены, повышение качества питания и использующая последние достижения науки медицина привели к значительному уменьшению показателей смертности в ХХ веке. |
With respect to non-formal education, the literacy rate of adult women has also improved. |
Что касается неформального образования, то отмечается также повышение уровня грамотности среди взрослых женщин. |
Although the Secretariat's performance had improved, late reimbursement of contingent-owned equipment remained a matter of particular concern. |
В частности, несмотря на повышение эффективности работы Секретариата, серьезную озабоченность по-прежнему вызывает несвоевременное возмещение стоимости принадлежащего контингентам имущества. |
Institutional developments, improved transparency, and the permanent debate revolving around the initiative give us confidence for its future. |
Организационные перемены, повышение транспарентности и постоянное обсуждение этой инициативы вселяют в нас уверенность в ее будущем. |
Also, the living standard of families is improved through a number of activities conducted in the area of employment and tax policies. |
Наряду с этим повышение уровня жизни семей осуществляется с помощью различных мероприятий в области занятости и налоговой политики. |
The mechanism for achieving this is improved price competitiveness, i.e. a depreciation of the dollar. |
Средство достижения этого - повышение ценовой конкурентоспособности, т.е. удешевление доллара. |
On the other hand, the improved quality of service entails extra costs. |
С другой стороны, повышение качества обслуживания влечет за собой дополнительные расходы. |
Target data 2005: Efficient delivery of budget outputs and improved accountability by individual organizational units. |
Целевые данные на 2005 год: эффективное исполнение бюджета и повышение подотчетности отдельных организационных подразделений. |
The improved status of the former Commission on Human Settlements would contribute to those goals, and to sustainable urbanization. |
Повышение статуса бывшей Комиссии по населенным пунктам будет способствовать достижению этих целей и устойчивой урбанизации. |
They are important tools for improving cooperation and enabling a faster exchange and use of knowledge, e.g. on improved safety, environmental performance and production efficiency. |
Они являются важными средствами для совершенствования сотрудничества и обеспечения более интенсивного обмена знаниями и их использования, например в таких областях, как повышение безопасности, совершенствование экологической деятельности и повышение эффективности производства. |
Therefore, some financially sound process is required that would deliver both improved safety and environmental performance and production efficiency. |
Именно поэтому необходимы какие-либо надежные механизмы финансирования, способные обеспечить и повышение уровня безопасности, и охрану окружающей среды, и эффективность производства. |
Finally, it has promoted improved effectiveness, accountability and participatory management within the UNICEF team. |
И наконец, он обеспечил повышение уровня эффективности управления, подотчетности и сотрудничества в рамках группы ЮНИСЕФ. |
Increasing energy efficiency and reducing fossil fuel consumption result in better air quality, financial savings and improved community liveability. |
Повышение энергоэффективности и сокращение потребления ископаемых видов топлива позволяет повысить качество воздуха, увеличить финансовые сбережения и улучшить условия жизни в общинах. |
Better coordination and cooperation among the entities mean improved exchange of information on socio-economic development. |
Повышение уровня координации и сотрудничества в деятельности подразделений означает расширение обмена информацией в области социально-экономического развития. |
Strengthening synergies implies improved cooperation between the institutional structures operating at the various levels. |
Активизация общих усилий предполагает повышение эффективности сотрудничества между организационными структурами, оказывающими воздействие на различных уровнях. |