Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Improved - Повышение"

Примеры: Improved - Повышение
The meeting highlighted the importance of interlinkages between the thematic clusters, noting the improved implementation of the policy options that built upon the resulting synergies. Участники совещания подчеркнули важное значение взаимосвязей между тематическими блоками и отметили повышение эффективности реализации выбранных политических решений в результате использования соответствующих механизмов синергического взаимодействия.
It will be used to promote understanding of the benefits of taking gender issues into account in Government work, including better targeting of programmes and improved policy analysis. Она будет использована для содействия осознанию преимуществ учета гендерных проблем в работе правительства, включая придание программам большей целенаправленности и повышение качества анализа при выборе политики.
It is also instrumentally significant because of the contribution that improved local governance can make to service delivery and standards of living. Оно важно также и с практической точки зрения, учитывая тот вклад, который более эффективные органы местной власти могут внести в обеспечение обслуживания и повышение уровня жизни населения.
China noted with appreciation Egypt's commitment in improving its population's standard of living, the reforms to combat corruption, increase in employment and improved social security. Китай с удовлетворением отметил приверженность Египта повышению уровня жизни своего населения, а также реформы, направленные на борьбу с коррупцией, повышение занятости и улучшение социального обеспечения.
That reflects factors that include improved design, better operating procedures, a strengthened and more effective regulatory environment and the emergence of a strong safety culture. Это отражает такие факторы, как совершенствование конструкций и операционных процедур, укрепление и повышение эффективности регламентирующих рамок, а также появление более надежной культуры безопасности.
Improving the availability and quality of post-abortion care has saved women's lives, improved their health and benefitted health systems by reducing costs and freeing up resources for other needs. Повышение доступности и качества ухода в период после аборта позволило спасти жизнь и укрепить здоровье многих женщин и благотворно отразилось на системах здравоохранения, так как расходы сократились, а освободившиеся ресурсы пошли на удовлетворение других потребностей.
improved knowledge management and communication... creation of, and support to, networks is key to this. повышение эффективности управления знаниями и коммуникации... ключевое значение для этого имеет формирование и поддержание сетей.
Enhancing global food security called for global action, which required improved policy coordination and coherence for food security among countries. Повышение уровня глобальной продовольственной безопасности требует принятия глобальных мер, а это, в свою очередь, предполагает необходимость обеспечения координации и согласованности политики в области продовольственной безопасности между странами.
(b) Increased knowledge and improved skills of officials to identify and address socio-economic needs and political challenges posed by conflict and instability Ь) Повышение уровня компетентности и профессиональной квалификации должностных лиц в сфере выявления и удовлетворения социально-экономических потребностей и решения политических проблем, обусловленных конфликтами и нестабильностью
Increased efficiency and effectiveness through improved knowledge management and information including systematic dissemination of policy and programme information; Повышение эффективности и результативности путем совершенствования управления знаниями и информацией, включая систематическое распространение информации о политике и программах;
The potential is significant and improved energy efficiency can play a major role. Потенциал этих мер значителен и повышение энергоэффективности может играть важную роль;
Arguably, the most important potential gain for home countries from outward FDI is the improved competitiveness and performance of the firms and industries involved. Есть основания полагать, что наиболее важным потенциальным полезным результатом вывоза ПИИ для стран базирования является повышение конкурентоспособности и показателей деятельности компаний и соответствующих отраслей.
Research and technology transfer in priority areas such as improved water efficiency, water management for rain-fed farming and poverty reduction impacts also received some attention in development cooperation programmes. Также в программах сотрудничества в области развития определенное внимание уделяется вопросам исследовательской деятельности и передачи технологий в таких приоритетных областях, как повышение эффективности водопользования, управление водными ресурсами, неорошаемое земледелие и сокращение масштабов нищеты.
In 2005, half of the 12 countries of the subregion (with adequate data) showed improved growth over that of 2004. В 2005 году в половине из 12 стран субрегиона (по которым имеются адекватные данные) было отмечено повышение темпов роста по сравнению с 2004 годом.
Growth in West Africa improved marginally in 2005 (from 4.8 to 4.9 per cent), marked by a predominance of the tertiary sector. Повышение темпов роста в Западной Африке в 2005 году было незначительным (с 4,8 до 4,9 процента), причем основным двигателем роста был третичный сектор.
UNDG 2006 work priorities, which include improved coherence of coordination mechanisms, were presented to the HLCP at HLCP/HLCM work planning process. Приоритеты ГООНВР на 2006 год, включающие повышение согласованности действий координационных механизмов, были представлены КВУП в процессе разработки плана работы КВУП/КВУУ.
As a concrete measure, the cooperation between the local authorities, the police and the social welfare authorities is to be improved. Одной из намечаемых конкретных мер является повышение эффективности сотрудничества между местными органами власти, полицией и органами системы социального обеспечения.
Journalists' capacity to cover desertification and sustainable development issues for the general public is improved Повышение уровня подготовленности журналистов для широкого освещения проблем опустынивания и устойчивого развития.
Increased effectiveness in the delivery of UNODC programmes through continually improved evaluation activities е) Повышение эффективности осуществления программ ЮНОДК с помощью постоянно совершенствуемых мероприятий по оценке
(a) improved situation analysis of child hunger and undernutrition, to support policies; а) повышение эффективности анализа положения детей, страдающих от голода и недоедания, с целью содействовать реализации надлежащих стратегий;
While there is no single explanation of the curse, it is clear that improved governance is central to turn revenues from exploiting resources into sustainable development gains. Хотя для этого феномена нет какого-либо одного объяснения, ясно, что повышение эффективности государства имеет центральное значение для того, чтобы доходы от эксплуатации ресурсов приносили результат в плане устойчивого развития.
Benefits from this project include reduced satellite usage, improved inter-mission telephone services because of reduced latency and enhanced audio quality. Осуществление этого проекта имеет следующие преимущества: сокращение использования спутниковой связи, повышение качества телефонной связи внутри Миссии в результате сокращения времени ожидания и повышение качества звука.
The United Nations would benefit from more coherent selection criteria, as well as improved sharing of related information among entities. Более согласованные критерии отбора, а также повышение эффективности обмена соответствующей информацией между организациями пойдут на пользу Организации Объединенных Наций.
It has been suggested that genuine democratization of the Security Council and greater transparency of its operation could be achieved through improved working methods. Было высказано соображение о том, что подлинную демократизацию Совета Безопасности и повышение уровня транспарентности его работы можно обеспечить посредством улучшения методов работы.
Given the rise in oil prices and the improved outlook for economic activity, Latin American central banks increasingly focused on inflation. Повышение цен на нефть и обнадеживающие прогнозы в отношении экономической активности побудили центральные банки стран Латинской Америки уделить проблеме инфляции повышенное внимание.