Английский - русский
Перевод слова Functioning
Вариант перевода Функционирование

Примеры в контексте "Functioning - Функционирование"

Примеры: Functioning - Функционирование
Following the coup, the group of Sao Tome and Principe Army officers who led it suspended the functioning of all the sovereign organs of Sao Tome and Principe and assumed direction of the country, though in a precarious form, through a Military Commission. После переворота группа руководивших им офицеров вооруженных сил Сан-Томе и Принсипи приостановила функционирование всех суверенных органов Сан-Томе и Принсипи и без каких-либо оснований взяла на себя руководство страной через Военную комиссию.
The regular functioning of the CNLCD and of the steering committees is the responsibility of the ministerial departments concerned and in particular the Departments of Agriculture and of Water and Forests (CCD focal point). Постоянное функционирование НКБО и оперативных комитетов финансируется соответствующими ведомствами и, в частности, департаментами по делам сельского хозяйства, водного хозяйства и лесного хозяйства (координационный центр для КБО).
Given the major role played by institutional investors in international financial markets, it is important to understand their investment strategies in order to assess their impact on the functioning of financial markets. С учетом важной роли, которую играют институциональные инвесторы на международных финансовых рынках, для оценки их влияния на функционирование
The Code for the Execution of Criminal Sanctions stipulates the general principles for the serving of sentences, corrective measures, verifying the conditions for the non-application of the punishment against the convict, the functioning of the institutions and units which order the punishment, etc. В Уголовно-исполнительном кодексе предусмотрены общие принципы отбывания наказания, исправительные меры, проверка условий содержания осужденных, отбывающих наказание, функционирование учреждений и органов, исполняющих наказание, и т.п.
In order to ensure the best possible functioning of the DIS, it is also important that there be the best possible coordination and cooperation between it and MINURCAT and, in particular, that MINURCAT provide the necessary logistical support to the DIS. Для того чтобы обеспечить функционирование СОП на самом высоком уровне, необходим также самый высокий уровень сотрудничества между ним и МИНУРКАТ и, в частности, чтобы МИНУРКАТ обеспечила ему всю необходимую материально-техническую поддержку.
Article 22 of Federal Constitutional Act No. 1-FKZ of 31 December 1996 on the Judicial System of the Russian Federation provides for the establishment and functioning of military tribunals, together with courts of general jurisdiction, in the territory of the Russian Federation. Ст. 22 Федерального конституционного закона от 31.12.96 г. Nº 1-ФКЗ «О судебной системе Российской Федерации» предусмотрено создание и функционирование военных судов наряду с судами общей юрисдикции на территории Российской Федерации.
There is no doubt that the reform of major legislation such as the Trade Act, the body of legislation on the functioning of the banking system, the Agricultural Development Act and the Ecuador Land Ownership Act must be promoted. Не вызывает никаких сомнений и необходимость ускорить процессы реформирования важных законодательных актов, таких как Закон о коммерческой деятельности, законы, регламентирующие функционирование банковской системы,
The evaluation looked at the use of clusters/sectors with respect to the Fund, and noted that the key to a transparent allocation of resources was the proper functioning of cluster/sectoral coordination mechanisms. Группа по проведению оценки проанализировала использование тематических групп/секторов в связи с деятельностью Фонда и отметила, что важнейшим условием транспарентного распределения ресурсов является надлежащее функционирование механизмов координации тематических групп/секторов.
Obviously, food availability is also required (which necessitates appropriate functioning of markets to ensure that foodstuffs can travel from the producers to the markets and from food-surplus regions to food-deficit regions). Необходимым также является наличие продовольствия (для которого требуется надлежащее функционирование рынка, в целях обеспечения возможности поставки продовольствия от производителей на рынок и из районов с избыточными запасами продовольствия в районы, испытывающие их нехватку).
The principal legal act regulating functioning of special economic zones in Russia is the Federal Law No. of July 22, 2005 (as amended on October 30, 2007) "On special economic zones in the Russian Federation". Основным нормативно-правовым актом, регулирующим функционирование особых экономических зон в России, является Федеральный закон от 22.07.2005 г. Nº 116-ФЗ (в редакции от 30.10.2007) «Об особых экономических зонах в Российской Федерации».
The Council, however, reiterates that a number of obligations have yet to be fulfilled in such areas as the implementation of the Convalidation Law and the Amnesty Law, the functioning of local municipalities and the permanent funding of the Joint Council of Municipalities. Однако Совет вновь заявляет о том, что ряд обязательств в таких областях, как осуществление закона о признании юридической силы и закона об амнистии, функционирование местных опчин и постоянное финансирование Объединенного совета опчин, еще не выполнен.
Mr. RAZINGUE (Gabon) said that the Ministry of Justice was responsible for ensuring the proper functioning of all courts and law enforcement bodies in the country and all bodies responsible for initiating prosecutions. Г-н РАЗИНГЕ (Габон) добавляет, что министерство юстиции контролирует функционирование всех судебных органов и всех органов в области отправления правосудия в стране, а также всех учреждений, полномочных возбуждать уголовное преследование.
The functioning of ESS and oversight of its work are regulated by the following: Employment and Insurance against Unemployment Act; Statute of ESS; Rules on exercising supervision of the work of ESS and other entities in the field of employment. Функционирование СЗС и контроль за его деятельностью регулируются следующими актами: - Закон о занятости и страховании на случай безработицы; RS, 84/99); - Предписания о контроле за деятельностью СЗС и других субъектов, занимающихся вопросами занятости.
The creation of the École Nationale d'Administration publique, the functioning of the Independent Commission on Recruitment and the adoption of the policy document on decentralization by the Government constitute noteworthy progress in re-energizing public administration and decentralization. Создание Национального института государственного управления, функционирование Независимой комиссии по набору кадров и принятие правительством директивного документа по вопросам децентрализации свидетельствуют о том, что в плане повышения эффективности государственного управления и дальнейшей децентрализации был достигнут значительный прогресс.
a comprehensive land policy and the coordinated functioning of, at minimum: adequate systems in retail banking, mortgage provision, insurance (non-marine, specifically property and life), credit-rating; разработать комплексную земельную политику и как минимум обеспечить скоординированное функционирование адекватных систем банковских операций с широкой клиентурой, ипотечного кредитования, страхования (в первую очередь не морского, а страхования имущества и жизни) и определения кредитоспособности;
The Advisory Committee had been informed that during the previous five months the monthly cost for the functioning of MICIVIH had amounted to $514,800, whereas for 1998 it had been estimated at $639,800 per month. Консультативный комитет был информирован о том, что в течение предшествующих пяти месяцев ежемесячные расходы на функционирование МГМГ составляли 514800 долл. США, в то время как на 1998 год эти расходы по смете составят 639800 долл. США в месяц.
The Government honoured part of its financial commitments, allocating 2,327,313,000 Burundi francs in the 2010 State budget for the functioning of the Independent National Electoral Commission (CENI), the same amount spent by the Government on CENI under the 2009 budget. Правительство частично выполнило свои финансовые обязательства, выделив в государственном бюджете на 2010 год 2327313 бурундийских франков на функционирование Национальной независимой избирательной комиссии, что равняется сумме, выплаченной правительством Национальной независимой избирательной комиссии из бюджета 2009 года.
The Committee is however concerned that the magistrates for children have not been adequately trained and that in the absence of procedures governing the functioning of the juvenile justice system, the juvenile justice courts do not function effectively. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что специализированные судьи по делам детей не обладают достаточной подготовкой и что из-за отсутствия процедур, регулирующих функционирование системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, суды по делам несовершеннолетних не осуществляют свою деятельность эффективно.
In many contexts, this means addressing gaps such as limited institutional capacity for integrated planning; inadequate enforcement of planning and zoning laws; non-existent or badly functioning land markets; and the unavailability of housing finance for large groups of the population. Во многих случаях это означает, что необходимо решать такие проблемы, как ограниченность организационных возможностей для комплексного планирования; недостаточное обеспечение соблюдения нормативов планирования и зонирования; отсутствие или плохое функционирование рынков земли; и отсутствие у большинства населения возможностей получить доступ к ипотеке.
Authorization For for Printing printing And and Distribution distribution oOf TirIR Carnets And and The the Organization organization And and Functioning functioning Oof Tthe Gguarantee Ssystem Разрешение на печатание и распространение книжек МДП и на организацию и функционирование системы гарантий
A. Functioning of the Working Group А. Функционирование Рабочей группы
C. Functioning of the Security Council С. Функционирование Совета Безопасности
Functioning of the new regional environmental centres Функционирование новых региональных экологических центров
Functioning of the Committee and of its Research Networks Функционирование Комитета и его исследовательских сетей
A. Functioning of the judicial system А. Функционирование судебной системы