Английский - русский
Перевод слова Functioning
Вариант перевода Функционирование

Примеры в контексте "Functioning - Функционирование"

Примеры: Functioning - Функционирование
Such bodies should not hamper or affect its functioning. Подобные органы не должны чинить Суду препятствия или влиять на его функционирование.
Taxpayers want to see an efficiently functioning and cheaper executive power. Налогоплательщики хотят, чтобы функционирование исполнительной власти было более эффективным и обходилось им дешевле.
Budgetary and financial arrangements underpin the functioning of the United Nations. Бюджетные и финансовые механизмы являются фундаментом, на котором строится функционирование Организации Объединенных Наций.
Ultimately the President is responsible for ensuring that these agencies are functioning properly. Центральная задача менеджеров, таким образом, заключается в том, чтобы обеспечить эффективное функционирование этой спирали.
Fourthly, we must improve the functioning of United Nations decision-making bodies. В-четвертых, мы должны улучшить функционирование органов Организации Объединенных Наций, ответственных за принятие решений.
Its decisions are independent; its functioning, decentralized and autonomous. Все решения при этом принимаются независимо, а функционирование судебной власти децентрализовано и автономно.
The functioning of the Property Boards appears inefficient, involved and very lengthy. Функционирование комитетов по распоряжению имуществом является, как представляется, неэффективным, трудоемким и связано со значительными затратами времени.
Otherwise its functioning and effectiveness may be severely compromised. В противном случае ее функционирование и эффективность могут оказаться серьезно подорванными.
Outcome: functioning subregional programme coordination unit established. Итог: создание и функционирование группы по координации субрегиональных программ.
Proper functioning of treaty monitoring committees. Надлежащее функционирование комитетов по наблюдению за выполнение договоров.
Article 121 of the Constitution specifically regulates the pecuniary responsibility of the State for the improper functioning of the justice system. В статье 121 Конституции закреплены конкретные нормы, регулирующие материальную ответственность государства за ненадлежащее функционирование судебной системы.
In 2011, it represented the highest cost item of the functioning of treaty bodies. В 2011 году это составляло самую большую статью расходов на функционирование договорных органов (см. раздел 5).
This in turn will facilitate and enhance the work and functioning of the ICT governance committee. В свою очередь это позволит облегчить и активизировать работу и функционирование комитета по управлению ИКТ.
I urge Member States to ensure the functioning and integrity of the system. Я настоятельно призываю государства-члены обеспечить функционирование и целостность этой системы.
Women's organizations can also play an external observer role of monitoring the functioning of these implementation mechanisms and building accountability. Женские организации могут также играть роль внешнего наблюдателя, отслеживая функционирование имплементационных механизмов и повышая подотчетность.
There is a constant tension between the functioning of a global community and rich diversity of countries. Функционирование глобальной экономики постоянно вступает в противоречие с широким многообразием стран.
The achievement of these metrics reflects positively on the overall functioning of the financial mechanism. Выполнение этих показателей положительным образом характеризует функционирование механизма финансирования в целом.
The process envisages the new regional architecture in place and fully functioning by the end of 2013. Этот процесс предполагает создание и полноценное функционирование новой региональной архитектуры к концу 2013 года.
The functioning of our society is increasingly dependent upon information systems and networks, including the Internet. Функционирование нашего общества во все большей степени зависит от информационных систем и сетей, включая Интернет.
The above-mentioned positive developments did not, however, change the overall restrictive nature of the Belarusian legislation pertaining to the functioning of public organizations. Вместе с тем описанные выше положительные шаги не изменили общего ограничительного характера белорусского законодательства, регулирующего функционирование общественных организаций.
These developments undermine the functioning of the TIR system as a global customs transit system. Эти изменения подрывают функционирование системы МДП как глобальной системы таможенного транзита.
However, the actual functioning of ISDS under investment treaties may disprove many of the advantages that arbitration purports to offer. Вместе с тем реальное функционирование механизма УСИГ в соответствии с международными инвестиционными договорами может опровергнуть наличие многих из тех преимуществ, которые, как полагают, дает процедура арбитражного разбирательства.
This would mean that the national governments of WTO Members must ensure the sustainability and functioning of trade facilitation committees. Из этого следует, что национальные правительства стран - членов ВТО должны обеспечивать устойчивость и функционирование комитетов по упрощению процедур торговли.
The Statute and rules of procedure of the Court shall govern its composition, prerogatives and functioning. Состав, прерогативы и функционирование Суда регулируются его Статутом и правилами процедуры.
The Team is of the view that those descriptions remain valid, as they depict the actual functioning of the movement. По мнению Группы, эти более ранние описания остаются в силе, поскольку они отражают реальное функционирование этого движения.