Английский - русский
Перевод слова Functioning
Вариант перевода Функционирование

Примеры в контексте "Functioning - Функционирование"

Примеры: Functioning - Функционирование
They improve the functioning of their respective companies with developed market and totalitarian societies. Они улучшают функционирование их соответствующих компаний с развитой рыночной и тоталитарных обществах.
Self-contained life-support in the clinic guarantees fail-safe functioning of all systems. Автономность жизнеобеспечения клиники гарантирует бесперебойное функционирование всех систем.
He shall ensure, by his arbitration, the proper functioning of the public authorities and the continuity of the State. Своим арбитражем он обеспечивает нормальное функционирование публичных властей, а также преемственности государства.
A neurological examination can test the functioning of individual cranial nerves, and detect specific impairments. Неврологическим обследованием можно проверить функционирование отдельных черепных нервов, и выявить конкретне нарушения.
Physiology is the study of the normal functioning of the body and the underlying regulatory mechanisms. Физиология изучает нормальное функционирование организма и лежащие в его основе механизмы регулирования.
The State ensures the comprehensive development and functioning of the Ukrainian language in all spheres of social life throughout the entire territory of Ukraine. Государство обеспечивает всестороннее развитие и функционирование украинского языка во всех сферах общественной жизни на всей территории Украины.
Yet, the functioning of the agent is purely mechanical, without any information processing or other apparently cognitive processes. Тем не менее, функционирование агента чисто механическое, без каких-либо обработки информации или других, очевидно, когнитивных процессов.
The extent to which malfunctioning CSB hinders oxidative repair heavily influences patients' neurological functioning. Степень, в которой малофункциональный CSB препятствует окислительной репарации, существенно влияет на неврологическое функционирование пациента.
In other presidential systems, the executive branch typically has the authority to keep the government functioning even without an approved budget. В непарламентских системах обычно исполнительная ветвь может поддерживать функционирование правительства даже без утверждённого бюджета.
Developments such as the functioning of the Ombudsman's Office, the promulgation of anti-corruption legislation and advances in judicial investigations into serious past crimes are commendable. Высокой оценки заслуживают такие факторы, как функционирование Канцелярии Омбудсмена, введение в действие законодательства о борьбе с коррупцией и достижения в области судебного расследования совершенных в прошлом серьезных преступлений.
Try to keep your systems functioning, Arthur. Постарайся сохранить функционирование своих систем, Артур.
Frankly, the functioning of the EU and its institutions during the crisis has been a part of the problem. Откровенно говоря, функционирование ЕС и его институтов в период кризиса являлось частью проблемы.
The task is to integrate such work into the overall functioning of the labor market with the help of appropriate regulation and incentives. Задача состоит в том, чтобы интегрировать такую работу в общее функционирование рынка труда с помощью соответствующего регулирования и стимулов.
The only way to improve these percentages is to deepen our understanding of normal and abnormal brain functioning. Единственный способ - улучшить эти показатели, чтобы глубже понять нормальное и ненормальное функционирование мозга.
The Executive Heads believed that greater flexibility had to be introduced into the functioning of the common system. Административные руководители считают необходимым обеспечить более гибкое функционирование общей системы.
I am programmed to observe and record only the normal functioning of the carbon-based units. Я запрограммирована наблюдать и записывать только нормальное функционирование карбонных элементов.
It even suppress the functioning of your immune system, making you vulnerable to all kinds of illnesses and diseases. Оно даже подавляет функционирование иммунной системы, делая вас уязвимыми к различным видам заболеваний.
The Advisory Commission also noted that the functioning of the Agency remained essential throughout its area of operations. Консультативная комиссия также отметила, что функционирование Агентства по-прежнему играет ключевую роль на территории всего района его операций.
In the first instance, the functioning of the Administrative Committee on Coordination was reviewed and a series of guidelines agreed upon. Прежде всего было проанализировано функционирование Административного комитета по координации и согласован ряд руководящих принципов.
The Belgrade Government's decision not to allow the continued functioning of the CSCE Missions in Kosovo, Sandzak and Vojvodina is deeply regrettable. Решение белградского правительства не разрешать дальнейшее функционирование миссий СБСЕ в Косово, Санджаке и Воеводине вызывает глубокое сожаление.
Only on such a basis will it be possible to make these arrangements mutually supportive and the functioning of the general model effective. Только на этой основе представится возможность обеспечить взаимодополняющий характер этих договоренностей и эффективное функционирование общей модели.
Third, the way in which the court is set up should guarantee its independence, impartiality and efficient functioning. В-третьих, суд должен быть учрежден таким образом, чтобы гарантировалась его независимость, беспристрастность и эффективное функционирование.
Article 4 defines the structure and functioning of the panels that will hear appeals. В статье 4 определяются структура и функционирование коллегий, которые будут рассматривать апелляции.
Mrs. ARAGON (Philippines) said that the successful functioning of any organization depended on both its management and its staff. Г-жа АРАГОН (Филиппины) говорит, что успешное функционирование любой организации зависит как от ее руководителей, так и от ее персонала.
Obviously, much can still be done to improve the functioning of the Register. Конечно, можно еще немалое сделать для того, чтобы улучшить функционирование Регистра Организации Объединенных Наций.