| It would also place a burden on the delivery of mission mandates and the proper functioning of internal control systems. | Такое положение также затрудняет выполнение мандатов миссий и надлежащее функционирование систем внутреннего контроля. |
| It cannot be a built-in device to allow a member State to paralyse the very functioning of an international body. | Она не может служить в качестве встроенного устройства, позволяющего государству-члену парализовать само функционирование международного органа. |
| We should bring the Conference's consensus rule back to its real meaning and sound functioning. | Мы должны вернуть правилу консенсуса на Конференции его подлинный смысл и нормальное функционирование. |
| Laws governing the functioning and organisation of different justice actors such as the Police, the Prosecution and the Courts have been elaborated. | Выработаны законы, регулирующие функционирование и организацию различных органов системы правосудия, таких как полиция, прокуратура и суды. |
| Member States had a responsibility to remain mindful of the Programme's funding requirements and ensuring its smooth functioning. | Государства-члены обязаны учитывать потребности Программы в финансировании и обеспечивать ее бесперебойное функционирование. |
| It is vital that the functioning of the special procedures should not be reduced to a partly or wholly formal system. | Чрезвычайно важно, чтобы функционирование специальных процедур не превращалось частично или полностью в формальность. |
| The functioning and provisions of the Stockholm Convention. | Ь) функционирование и положения Стокгольмской конвенции. |
| The poor functioning of the judicial system has resulted in severe overcrowding in prisons, with hundreds of accused persons remaining in pre-trial detention. | Плохое функционирование судебной системы привело к серьезной переполненности тюрем, где до суда под стражей содержатся сотни обвиняемых. |
| A new system was created in 1997 and responsibility for its functioning was transferred at the local level. | Новая система была создана в 1997 году и ответственность за ее функционирование была передана на местный уровень. |
| The independence and functioning of the Communications Regulatory Agency has continued to be challenged. | По-прежнему предпринимаются попытки оспорить независимость и функционирование Агентства по регулированию в сфере коммуникаций. |
| It was also emphasized that the existence and proper functioning of an international organization must not be jeopardized by unilateral countermeasures adopted by their members. | Было также подчеркнуто, что существование и надлежащее функционирование международной организации не должны подрываться односторонними контрмерами, принимаемыми ее членами. |
| Reform the law on radio communication in order to guarantee the proper and free functioning of local radios. | Внести изменения в закон о радиовещании, чтобы гарантировать надлежащее и свободное функционирование местных радиостанций. |
| In our opinion, the very protracted functioning of that temporary body is justifiable neither politically nor financially. | По нашему мнению, столь длительное функционирование этого временного органа не оправдано ни с политической, ни с финансовой точек зрения. |
| Kuwait alleges that contamination of the desert altered soil properties, caused extensive plant and animal mortality and continues to impair ecosystem functioning. | Кувейт утверждает, что загрязнение пустыни привело к изменению свойств почвы, вызвало массовую гибель растений и животных и продолжает оказывать негативное влияние на функционирование экосистемы. |
| Japan was of the view that total debt cancellation would jeopardize the proper functioning of the Bretton Woods institutions. | Япония считает, что полное списание долга поставит под угрозу должное функционирование бреттон-вудских учреждений. |
| This could jeopardize its functioning because the Scheme depended on the financial contributions of its members. | Это может поставить под угрозу ее функционирование, поскольку Схема зависит от финансовых взносов ее членов. |
| The Assembly's functioning during the reporting period was also inconsistent. | Функционирование скупщины в течение отчетного периода также не носило последовательного характера. |
| The functioning of the Kosovo Assembly in the preparation of legislation has slowly continued to improve. | Функционирование Скупщины Косово в том, что касается подготовки законодательства, постепенно улучшается. |
| The functioning of the mandatory municipal committees has improved slightly compared to the last reporting period. | Функционирование обязательных муниципальных комитетов несколько улучшилось по сравнению с предыдущим отчетным периодом. |
| The Ministry of Justice is responsible for the administrative functioning of the courts. | За административное функционирование судов отвечает министерство юстиции. |
| The functioning and efficacy of these courts had engaged the attention of the Parliamentary Committee on Empowerment of Women. | Функционирование и эффективность этих судов привлекли внимание парламентского Комитета по расширению прав и возможностей женщин. |
| The functioning and accessibility of the online database shall be improved in order to facilitate the dissemination of statistics. | Функционирование и доступность интерактивной базы данных будут улучшены в целях содействия распространению статистических данных. |
| Output 1: Effective governing bodies set up and functioning at the global and regional levels. | Конкретный результат 1: создание эффективных органов управления и их эффективное функционирование на глобальном и региональном уровнях. |
| Other domains that might be incorporated include upper body functioning of the arms, hands and fingers and psychological functioning. | К числу других областей, которые могли бы быть включены в переписной лист, относится функционирование плеча, кистей и пальцев рук и психического функционирования. |
| There is consensus around broad domains of "functioning"- physical, mental, sensory, other important domains, psychological functioning and social functioning. | Достигнут консенсус по комплексным доменам «функционирования» - физическая, умственная, сенсорная, другие важные домены, психологическое функционирование и социальное функционирование. |