Английский - русский
Перевод слова Forces
Вариант перевода Войска

Примеры в контексте "Forces - Войска"

Примеры: Forces - Войска
On 24 October 69, the forces of Vitellius and Vespasian (under Marcus Antonius Primus) met at the Second Battle of Bedriacum, which ended in a crushing defeat for the armies of Vitellius. 24 октября 69 года войска Вителлия и Веспасиана (под командованием Марка Антония Прима) сошлись в сражении при Бедриаке (где недавно Вителлий разгромил Отона), которое завершилось сокрушительным поражением армии Вителлия.
The 5th Cavalry Regiment, Coursen's regiment, on the right, was to move east and then swing west in a circular flanking movement, designed to trap enemy forces south of Kumch'on. Пятый кавалерийский полк, где служил Курсен находился справа, и был готов двинуться на восток, и затем повернуть на запад, совершая круговой обход с фланга, чтобы поймать в ловушку вражеские войска к югу от Кумчхона.
They had calculated that a successful submarine and warship siege of Britain would force that country out of the war within six months, while American forces would take a year to become a serious factor on the Western Front. Её целью была экономическая блокада Великобритании и, как следствие, её выход из войны в течение полугода, в то время как войска США могли бы играть существенную роль на Западном фронте лишь через год.
After the Matale Rebellion led by Puran Appu in 1848, in which a number of Sinhalese recruits defected to the side of the rebels, the recruitment of Sinhalese to the British forces was temporarily halted. После восстания Матале во главе с Пуран Appu (англ.)русск. в 1848 году, во время которого часть сингальских новобранцев перешла на сторону мятежников, вербовка сингалов в британские войска была временно приостановлено.
They are first mentioned in a description of the first expedition of Germanicus against the Marsi in 14 AD, when they, in coalition with the Bructeri and Usipetes, ambushed the Roman forces returning to their winter-quarters, probably somewhere in the Münsterland. Впервые тубанты упоминаются у Тацита, в описании первой экспедиции Германика против марсов (14 г. н.э.), когда они, в коалиции с бруктерами и узипетами, завлекли римские войска в свои зимние лагеря, предположительно в районе Мюнстера.
While negotiations continued, Cuban, FAPLA and SWAPO units under General Cintras Frías opened a second front to the west at Lubango with a force of 40,000 Cuban troops and a 30,000 of Angolan forces, and with support from MiG-23 fighter bombers. В то время как переговоры продолжались, кубинские войска, ФАПЛА и СВАПО под командованием генерала Синтра Фриаса открыли второй фронт в Лубанго общим числом в 40000 кубинских и 30000 ангольских войск при поддержке истребителей МиГ-23, по другим оценкам оценкам, только 10 00-20000 кубинцев.
Depending on what terms are used to define its end, it lasted until 1821, when royalist forces were defeated by José de San Martín; or until 1826, when the last Spanish troops surrendered and the Chiloé Archipelago was incorporated to the Chilean republic. В зависимости от того, какие события берут за условную точку окончания войны, указываются даты 1821 год, когда роялистские силы были побеждены Хосе де Сан-Мартином, или 1826 год, когда последние испанские войска сдались, а архипелаг Чилоэ был включён в Чилийскую республику.
If NATO's forces work sufficiently well, they might weaken the insurgency enough that the Afghan military could prove adequate to overcoming the remaining hard-liners, even after foreign troops reverse their current surge and scale down their presence during the next few years. Если бы силы НАТО работали достаточно хорошо, они смогли бы ослабить мятеж до такой степени, что афганских военных оказалось бы достаточно, чтобы победить оставшихся бескомпромиссных противников, даже если иностранные войска перестанут прибывать и сократят свое присутствие в течение нескольких лет.
Army of the Congress Poland refers to the military forces of the Kingdom of Poland that existed in the period 1815-1831. Армия Царства Польского - войска Царства Польского в составе вооружённых сил Российской империи, существовавшие в 1814 - 1831 годах.
In the Khingan-Mukden operations (9 August - 2 September) Army troops attacked from Tamtsag-Bulagskogo protrusion forces Japanese Third Area Army Kwantung Army (30 A, 44 A), and the left flank of 4th Independent Army. В ходе фронтовой наступательной Хингано-Мукденской операции (9 августа - 2 сентября) войска армии нанесли удар из Тамцаг-Булагского выступа по войскам 3-го фронта Квантунской армии (30 А, 44 А) и левому флангу 4-й отдельной армии.
America has made too many policy mistakes, US forces are too closely associated with an unpopular and incompetent occupation, and, until recently, their tactics have been too thuggish to permit talk of a permanent presence. Америка допустила слишком много ошибок в своей политике по отношению к Ираку, войска США слишком близко ассоциируются с не вызывающей симпатий и некомпетентной оккупацией, и, до недавних пор, их тактика оставалась слишком бандитской для разговоров о постоянном присутствии.
While Cornwallis was unable to completely destroy Greene, he recognized that most of the supplies that the American forces were relying on were coming from Virginia, a state that up to this point in the war had been relatively untouched. При том, что Корнуоллис был не в состоянии полностью уничтожить Грина, он сознавал, что большая часть снабжения, на которое полагались американские войска, шла через Вирджинию, до этого времени относительно нетронутую войной.
NATO has advised that ISAF support will be based on its provincial reconstruction teams, with additional ground forces deployed for 90 days to support the electoral process, as well as a robust air element. НАТО сообщила, что МССБ будут оказывать поддержку, опираясь на свои провинциальные группы по восстановлению и что на 90-дневный период в целях поддержки избирательного процесса будут развернуты дополнительные наземные войска и значительный военно-воздушный компонент.
During September Yugoslav forces continued to pound villages to stamp out any traces of resistance, the burning of houses continued in the area south of Prizren and military operations commenced in the area of Orahovac with a starting line at Zrze-Orahovac and moving west. В течение сентября югославские войска продолжали обстреливать деревни, с тем чтобы ликвидировать последние очаги сопротивления; в районе к югу от Призрена продолжались поджоги домов; в районе Ораховаца, с исходного рубежа Зрзе-Ораховац и к западу от него, начались военные операции.
We welcome the fact that the Government has deployed its forces from southern Sudan and that accordingly the Sudan People's Liberation Army has completed its redeployment from eastern Sudan. Приветствуем тот факт, что правительство вывело свои войска из южного Судана, а Народно-освободительная армия Судана завершила вывод своих частей из восточной части страны.
My third and final point is that we agree, of course, with all those who have said that there can be no peace in the Democratic Republic of the Congo until all foreign forces are withdrawn. Третий и последний момент, который я хочу привести, состоит в том, что мы, разумеется, согласны со всеми теми, кто говорил о том, что в Демократической Республике Конго не может быть мира до тех пор, пока не будут выведены все иностранные войска.
The earthquake and tsunami in the Indian Ocean and the earthquake in South Asia were marked by high levels of engagement by foreign military forces in the provision of humanitarian assistance. В деятельности по оказанию гуманитарной помощи пострадавшим от цунами, вызванного землетрясением в Индийском океане, и пострадавшим от землетрясения на юге Азии, активно участвовали иностранные войска.
The Russian Federation forces in the upper Kodori valley are deployed mostly between Gentsvish village, where they maintain their headquarters, and the Khida and Kalamri-Sukhi passes, which provide access to the valley from the Georgian-controlled side. Войска Российской Федерации в верхней части Кодорского ущелья дислоцируются главным образом между селом Генцвиш, где находится их штаб, и горными перевалами Хида и Каламри-Сухи, через которые можно пройти в ущелье с той стороны, которая находится под контролем Грузии.
Recent reports indicate that Athor may have several hundred militiamen operating in the western portion of the 27 September, Athor's forces reportedly looted food supplies stored in a World Food Programme warehouse in Jiech, Jonglei State. Последние рапорты говорят о том, что под началом Атора, возможно, находятся несколько сотен ополченцев, которые действуют в западной части штата. 27 сентября войска Атора, согласно сообщениям, разграбили продовольственный склад Всемирной продовольственной программы, находившийся в городе Джиек, штат Джонглей.
The Panel stressed the importance of the withdrawal of all SAF and SPLA-North forces from Abyei as a matter of urgency, to enable the return of the internally displaced persons in time for the second planting season of the year, which starts in mid-September. Группа особенно заострила внимание на том, что все войска СВС и Северного крыла НОАС необходимо было в срочном порядке выводить из Абьея, чтобы внутренне перемещенные лица могли вернуться к началу второго посевного сезона в этом году, т.е. к середине сентября.
According to testimonies and reports received during the mission, the attacks on Arhab were carried out by Government forces in coordination with tribal allies, with the use of the air force, tanks, long-range missiles, heavy artillery and snipers. Согласно свидетельским показаниям и сообщениям, полученным в ходе миссии, нападения на Архаб совершали правительственные войска, согласовывавшие свои действия со своими сподвижниками из числа представителей соответствующих племен и применявшие военную авиацию, танки, ракеты дальнего радиуса действия, тяжелую артиллерию и снайперов.
Following the above-mentioned events, the Government claimed that it allowed protests to take place and only resorted to the use of force if their forces were being attacked or if protesters attacked a high-security location. В связи с вышеупомянутыми событиями правительство заявило, что оно дало разрешение на проведение акций протеста и применяло силу только в случаях нападений на правительственные войска или нападений на режимные объекты, организованных протестующими.
On 23 August 1944, as Soviet forces drew closer and closer to Romania, King Michael dismissed the government of Ion Antonescu, declared the nation's surrender, and had Mihai Antonescu arrested. 23 августа 1944 года, когда советские войска уже вплотную подошли к границам Румынии, король Румынии Михай I уволил и арестовал всё правительство Иона Антонеску, в том числе и Михая Антонеску, и заявил о капитуляции страны.
In May 1999, fighting in the region intensified when elements of the South Sudan Independence Movement/Army (SSIM/A) forces, formerly aligned with the Government through the April 1997 peace agreement, turned on governmental troops in the area. В мае 1999 года столкновения в этом регионе активизировались после того, как подразделения движения/армии за независимость юга Судана (АНЮС/Д), до этого сотрудничавшие с правительством в рамках мирного соглашения, подписанного в апреле 1997 года, стали нападать на правительственные войска в этом районе.
In the absence of a clear provision in the Charter, it was difficult to determine whether the conduct of peacekeeping forces was attributable to the troop-contributing State or to the United Nations. Отсутствие четкого положения в Уставе затруднит решение вопроса о том, следует ли возлагать ответственность за поведение членов операции по поддержанию мира на государство, которое предоставляет войска, или на Организацию.