Английский - русский
Перевод слова Forces
Вариант перевода Войска

Примеры в контексте "Forces - Войска"

Примеры: Forces - Войска
In the deployment of rapid reaction forces, the role of the troop-contributing countries also needed to be defined. Кроме того, необходимо определить роль предоставляющих войска стран при развертывании сил быстрого реагирования.
Improve gender balance in deployed military forces, observers and Headquarters staff by actively soliciting female nominations from troop-contributing countries Содействие обеспечению гендерной сбалансированности среди развернутых военнослужащих, наблюдателей и сотрудников Центральных учреждений путем активного поощрения стран, предоставляющих войска, к выдвижению кандидатов из числа женщин
Under the aegis of the peacekeeping forces, Russia brought in landing troops with heavy machinery and equipment. Под эгидой миротворческих сил Россия перебросила туда десантные войска с тяжелой техникой и вооружениями.
Practice relating to peacekeeping forces is particularly significant in the present context because of the control that the contributing State retains over disciplinary and criminal matters. Практика в отношении сил по поддержанию мира особенно примечательна в настоящем контексте в силу того контроля, который предоставляющее войска государство сохраняет за собой в дисциплинарных и уголовных вопросах.
I continue to urge Member States that have pledged troops to augment AMISOM forces to deploy them as soon as practicable. Я вновь настоятельно призываю государства-члены, которые пообещали выделить войска в целях наращивания сил АМИСОМ, направить свои контингенты как можно скорее.
During the Second World War, many women were forced to become 'comfort women' to the occupying Japanese forces. В годы Второй мировой войны многих женщин принуждали быть "женщинами для комфорта", обслуживающими оккупационные японские войска.
Currently, the forces of the two countries literally face each other in many locations along the southern boundary of the Temporary Security Zone. В настоящее время войска обеих стран в буквальном смысле смотрят друг на друга во многих местах вдоль южной границы Временной зоны безопасности.
Both parties retain forces in the border area, and monitoring tasks remain vital with regard to Joint Integrated Units. Обе стороны сохраняют войска в приграничном районе, и задачи осуществления наблюдения по-прежнему остаются актуальными в деле формирования совместных сводных подразделений.
Russian forces and the Moscow-backed separatists have perpetrated ethnic cleansing of the Georgian population on the occupied territories of my country. Российские войска и поддерживаемые Москвой сепаратисты совершили этническую чистку грузинского населения на оккупированных территориях моей страны.
Commercial satellites, for example, support national security by connecting allied forces, embassies and intelligence agencies. Коммерческие спутники, например, поддерживают национальную безопасность, подключая союзные войска, посольства и разведывательные ведомства.
The Sudanese Liberation Movement/Army (SLM/A) and Government forces clashed twice in February in locations north-east of El Fasher, in North Darfur. З. Освободительное движение Судана/Освободительная армия Судана (ОДС/А) и правительственные войска дважды в течение февраля имели стычки в районах к северо-востоку от Эль-Фашира в Северном Дарфуре.
French forces marched for Calais this morning. Французские войска отправились в Кале этим утром.
We are sending in forces at dawn to restore order. На рассвете мы пошлём войска восстановить порядок.
They're sending forces in at dawn, with orders to clear the plaza. Они посылают войска на рассвете с приказом зачистить площадь.
Czechoslovakia, Poland and East Germany have mobilized their forces. Чехословакия, Польша и ГДР уже мобилизовали войска.
Ground forces have been assembled in countries throughout the globe. Наземные войска приведены в состояние боевой готовности по всему миру.
Our forces are hopelessly outnumbered by the French. Французы безнадежно превосходят наши войска числом.
So, Princess Vespa, you thought you could outwit the forces of Planet Spaceball. Итак, Принцесса Веспа, вы хотели провести вокруг пальца войска Планеты Космобол.
So Taliban forces came up through the south and east entry points. Значит, войска талибов прошли через южные и восточные точки входа.
You will not divide our forces, earl ragnar. Мы не будем разделять наши войска, ярл Рагнар.
In peacekeeping missions, nations volunteer their forces. Во время миротворческих операций страны добровольно отправляют свои войска.
Once your forces cross the 12-mile limit outside of Okinawa... we will fight. Как только ваши войска пересекут 20 километровый рубеж под Окинавой... мы будем сражаться.
Sir, our forces are awaiting your orders. Сэр, наши войска ждут вашего приказа.
He was taken captive by enemy forces, and now... Его взяли в плен вражеские войска, и теперь...
My cousin Safeer Al-Jamil was dragged away by coalition forces. Моего двоюродного брата Сафира Аль-Джамиля забрали войска коалиции.