Английский - русский
Перевод слова Forces
Вариант перевода Войска

Примеры в контексте "Forces - Войска"

Примеры: Forces - Войска
Following the ceasefire, the two parties agreed to withdraw their forces to their respective military headquarters in the town. После прекращения огня обе стороны договорились отвести свои войска, каждая к своему военному штабу в городе.
Ntumba Lwaba alleges Rwanda is moving forces into Ituri in preparation for the departure of UPDF. Нтумба Лваба утверждает, что, готовясь к уходу УПДФ, Руанда вводит в Итури войска.
The United Kingdom reacted with military force, and Argentine forces surrendered several months after the initial invasion. Соединенное Королевство отреагировало применением военной силы, и через несколько месяцев после вторжения аргентинские войска сдались.
The coalition forces and the Afghans should assume an equal responsibility. Равную с нами ответственность должны взять на себя коалиционные войска и афганцы.
There was, for instance, no armed confrontation before MLC forces seized Isiro last month. Например, перед тем, как в прошлом месяце войска ДОК захватили Исиро, не происходило никаких военных столкновений.
It is worth mentioning that, in the years 2000 and 2001, the Government forces had also confiscated a significant quantity of weapons. Следует отметить, что в период 2000 - 2001 годов правительственные войска также конфисковали значительный объем оружия.
India has not withdrawn its forces from the Line of Control in Kashmir. Индия не вывела свои войска с линии контроля в Кашмире.
They are unlikely to stay indifferent in case the Georgian forces attempt seizing their fatherland. Вряд ли они останутся равнодушными, когда грузинские войска предпримут попытку захвата их родины.
Virtual commanders will face 20 missions in 2 campaigns: for Wehrmacht and Allied forces. Для виртуальных полководцев будет представлено 20 миссии в 2-х кампаниях: за Вермахт и войска Союзников.
The authorities refused to disclose the whereabouts of men who disappeared after they were arrested by government forces. Власти отказывались сообщить местонахождение лиц, пропавших без вести после того, как их арестовали правительственные войска.
Government forces and armed political groups unlawfully killed civilians. Правительственные войска и вооружённые политические группировки незаконно убивали мирных жителей.
ISAF forces continued to transfer detainees to the NDS, despite allegations of torture and other ill-treatment by the NDS. Войска МССБ продолжали передавать задержанных в руки УНБ, несмотря на заявления о применении пыток и других видов жестокого обращения в этом ведомстве.
Georgian forces did not appear to take necessary measures to protect civilians during armed conflict with Russia in South Ossetia. По всей видимости, грузинские войска не приняли необходимых мер, чтобы защитить гражданское население в ходе вооружённого конфликта с Россией в Южной Осетии.
During the Bukavu conflict, the troops he previously commanded in Uvira joined his renegade forces in Kamanyola. В период конфликта в Букаву войска, которыми он ранее командовал в Увире, присоединились к его мятежным силам в Каманьоле.
I urge those troop-contributing countries that have committed themselves to UNMIS to deploy their forces in a timely manner. Я настоятельно призываю предоставляющие войска страны, которые приняли на себя обязательства в отношении МООНВС, своевременно развернуть свои силы.
Government forces killed dozens of alleged members of armed groups during search operations and in clashes. В ходе поисковых операций и столкновений правительственные войска убили десятки предполагаемых участников вооружённых формирований.
North Korean forces suffered heavy losses from air strikes which obliged them to construct underground shelters. Северокорейские войска несли большие потери от авианалётов, что вынудило их начать строительство подземных убежищ.
When conflict erupted in 1961, Portuguese forces were badly equipped to cope with the demands of a counter-insurgency conflict. Когда в 1961 году разразился конфликт, португальские войска были плохо подготовлены и оснащены, чтобы отвечать на вызовы конфликта.
Between 1968 and 1972, the Portuguese forces increased their offensive posture, in the form of raids into PAIGC-controlled territory. Между 1968 и 1972 годами португальские войска увеличили число своих наступательных операций в виде рейдов на контролируемые ПАИГК территории.
He gathered volunteers, financed and trained the land forces in that campaign. Он собрал добровольцев, финансировал и обучал войска в той компании.
During the time before we die other forces and commanders will take our place. В то время, пока мы умираем, другие войска и другие командиры могут занять наше место!».
Instead of destroying the German forces, it causes them to dig in deeper. Вместо того, чтобы уничтожить немецкие войска, они заставили их копать глубже.
Those forces failed to prevent continuing unrest. Эти войска не могли сдерживать продолжающиеся беспорядки.
Most civilians had come after NATO started bombing, when Yugoslav government forces began to shell the surrounding area. Большинство граждан пришли после того, как НАТО начало бомбардировки, когда Югославские правительственные войска начали обстреливать окрестности.
When Argentine forces returned to Buenos Aires, Juan Lavalle led a military coup against governor Manuel Dorrego. Когда аргентинские войска вернулись в Буэнос-Айрес, Хуан Гало де Лавалье возглавил военный переворот против губернатора Мануэля Доррего.