In addition, Zheng Shishang's forces completely destroyed sections of Jinpu railway at Hanzhuang. |
Кроме того, войска Чжэн Шишана полностью разрушили часть железной дороги Цзиньпу в Ханьчжуане (韩庄). |
The civilian population was hardest hit as the EPLF forces had followed the Ethiopian troops to Ghinda. |
Гражданское население города сильнее всего пострадало от бомбёжек, когда силы НФОЭ преследовали эфиопские войска по направлению к Гинде. |
The Swedish force under the command of Carl Constantin De Carnall managed to rout the Prussian forces camping on a hill next to the town of Malchin. |
Шведские войска под командованием Карла Константина Де Карналля удалось наголову разбить прусский отряд, который расположился лагерем на холме возле города Мальхин. |
Matamba's forces retreated, and the Portuguese were able to claim at least a tactical victory by holding their position. |
Войска королевства Матамбы отступили, португальцам же удалось удержать в руках ранее занятые позиции, что позволило им одержать тактическую победу. |
In 1864, Confederate troops dismantled the fourth-order Fresnel Lens, but Union forces later restored it. |
В 1864 году во время Гражданской войны конфедератские войска сняли с маяка линзы Френеля, но северяне вскоре восстановили их. |
Imperial forces landed with few losses, then pushed north seizing the city of Miyanohara on March 19. |
Имперские войска, понёсшие небольшие потери, вытеснили противника, а затем атаковали основные силы с севера, захватив город Мияхара 19 марта. |
Afterwards, at Ibn Marwân's request, king Alfonso III of León sent him auxiliary troops and the combined army defeated the Emirate forces. |
Впоследствии Ибн Марван заключил союз с королём Астурии Альфонсо III, который послал подкрепление, и объединённая армия разгромила войска эмирата. |
After the capture of Beiping (present Beijing) at the end of July 1937, Japanese forces advanced along the Beijing-Baotou Railway to Inner Mongolia. |
После взятия Бэйпина(Пекина) в конце июля 1937 года, японские войска начали продвижение вдоль железной дороги Бэйпин-Суйюань в направлении Внутренней Монголии. |
His campaign of 1605 was unsuccessful, the forces he led towards Tabriz suffering defeat near the shore of Lake Urmia. |
Его кампания 1605 года была неудачной, войска, отправленные в сторону Тебриза потерпели поражение вблизи озера Урмия. |
A year after the victory, only in April 2004 the coalition forces lost more than during the whole "official" war. |
Через год после победы, за один месяц войска коалиции понесли большие потери, чем за все время «официальной» войны. |
The Emperor had received requests from Denmark for help, as well as assurance that the Swedish forces were wore down and therefore a fairly easy target. |
Император получил из Дании просьбу о помощи и также заверения в том, что шведские войска сильно измотаны и не представляют собой серьёзной угрозы. |
When in January 1941, British Commonwealth forces invaded Ethiopia in January 1941 most of the locally recruited ascaris deserted. |
Когда в январе 1941 года войска Британского Содружества вторглись в Эфиопию, бо́льшая часть аскари дезертировала. |
The Italian forces attacking through the Riviera-about 80,000 strong including reserves-advanced about 5 mi (8.0 km) on 21 June. |
Итальянские войска, наступавшие в Ривьере (всего около 80000 солдат включая резервы) 21 июня продвинулись примерно на 5 миль (около 8 км). |
Disagreements between Pitigliano and Alviano as the best way to stop the French advance prevented the two from uniting their forces to oppose the French. |
Разногласия между Питильяно и Альвиано по поводу того, как остановить французов, помешали им обоим соединить свои войска для сопротивления врагу. |
Her forces are probing deeper and deeper into the southern regions... attacking rebel sietches wherever she thinks they are. |
Ее войска все глубже проникают в южные регионы, атакуя мятежников повсюду, где она их заподозрит. |
So had Japan, as the Shogun's forces fought the southwestern clans... who wished the Emperor to rule. |
Так же сделала и вся Япония, так как войска Шогуна атаковали юго-западные кланы, которые хотели, чтобы у власти находился Император. |
At 12:30 they pressed the Japanese forces across the southern coast of the island. |
В 12:30 батальон пошёл в наступление и стал преследовать японские войска через всю южную часть острова. |
After British forces regained Hong Kong in 1945, the Royal Navy provided Jardines with a new six-pound gun with which to continue the tradition of the noonday gun. |
В 1945 году британские войска вернулись в Гонконг, позднее Королевский флот передал компании «Джардин Матисон» новую пушку - 6-фунтовое морское орудие. |
In June 2007, US forces launched Operation Arrowhead Ripper with night air assaults in Baquba. |
19 июня 2007 года: американские войска начали новую масштабную операцию (Arrowhead Ripper) против иракских боевиков в Баакубе. |
Allied forces first advanced into Uruguayan territory, defeating Rosas' Blanco party supporters led by Manuel Oribe. |
После этого союзные войска вторглись на территорию Уругвая, нанеся поражение партии Мануэля Орибе, которую поддерживал Росас. |
Subsequently, Gaddafi's forces in Jfara fired Grad missiles into the Al Qalaa neighborhood, destroying civilian structures and causing residents to flee. |
После этого войска Каддафи развернули в Джфаре установки Град, начав обстрел Аль-Калаа, уничтожая гражданские объекты и заставляя местных жителей спасаться бегством. |
During 1943 and 1944, Allied forces, backed by the industrial might and vast raw material resources of the United States, advanced steadily towards Japan. |
В течение 1943-1944 годов союзные войска, подкреплённые индустриальной мощью США, шаг за шагом продвигались по направлению к японским островам. |
Amdír's forces were cut and driven into the Dead Marshes, while Oropher led a reckless assault on Mordor in which he was slain. |
Силы Амдира были отрезаны и загнаны в Мёртвые Топи, а Орофер погиб во главе своего войска, в безрассудной попытке в одиночку прорваться в Мордор. |
Not being able to break out of Rakamaz, Hungarian forces fortified their positions and redeployed some troops. |
Не будучи в состоянии вырваться из Ракамаза, венгры начали укреплять свои позиции и перераспределять войска на другие участки. |
The counteroffensive forces were still farther back, prepared to move against whichever landing seemed to be the main effort. |
Войска, которые должны были противостоять наступлению, были отодвинуты назад, готовые к переброске туда, где окажется главное направление десанта. |