According to the agreement, Parthia undertook to withdraw its forces from Armenia, and to recognize a de facto Roman protectorate over the country. |
В соответствии с соглашением, Парфия обязывалась вывести свои войска из Армении и признать римский протекторат над этой страной. |
South African forces invaded Angola on 23 October 1975, covertly sending 1,500 to 2,000 troops from Namibia into southern Angola. |
Южноафриканские войска вторглись в Анголу 23 октября 1975 года, тайно перепправив 1500-2000 солдат из Намибии. |
British forces, during their occupation of Charleston, had burned the Laurens home at Mepkin during the war. |
Британские оккупационные войска из Чарльстона сожгли его дом в Мепкине во время войны. |
Government forces repeatedly fired shells and missiles on the Tariq Al-Saad and Saharra neighbourhoods of Dara'a city. |
Правительственные войска неоднократно совершали артиллерийские и ракетные обстрелы кварталов Тарик-ас-Саад и Сахарра в городе Деръа. |
It is unlikely that Saddam's elite forces will be caught in well-identified barracks. |
Непохоже, чтобы элитные войска Саддама были захвачены врасплох в хорошо заметных бараках. |
As long as the Coalition forces stay, violence is likely to escalate. |
Пока коалиционные войска будут находиться в Ираке, будет продолжаться эскалация насилия. |
British forces under general James Grant destroyed a number of major Cherokee towns, which were never reoccupied. |
В ходе военных действий британские войска под командованием генерала Гранта до тла разорили несколько городков чероки, они уже никогда не отстроились. |
Armies of the 3-d Ukrainian Front repelled fierce attacks of the huge enemy infantry and tank forces north-east off Lake Balaton. |
Войска З Украинского фронта северо-восточнее озера Балатон отражали атаки крупных сил пехоты и танков противника. |
After Allied military units entered Cambodia, the Japanese military forces present in the country were disarmed and repatriated. |
После ввода союзных войск в Камбоджу, японские войска, дислоцировшиеся на территории страны, были обезоружены и репатриированы. |
The retreating troops were intercepted by Allied forces which had landed from the sea on the Myebon peninsula, and suffered heavy casualties. |
Отступающие войска были перехвачены высадившимися с моря на полуострове Мьебон Союзниками и понесли тяжёлые потери. |
In November 1815, the Spanish forces had invaded Pamplona, making their way from Venezuela. |
В 1815 году в Памплону с территории Венесуэлы вторглись испанские войска. |
They were opposed by Armenian forces under the command of Drastamat Kanayan. |
Их должны были заменить армянские войска под командованием генерала Дро (Драстамат Канаян). |
In 1942, Partisans forces were on the rise, having established large liberated territories within Bosnia and Herzegovina. |
В течение 1942 года войска под командованием Надя освободили значительные территории в Боснии. |
His forces have already clashed with rival units in Mukalla and surrounded the presidential palace in Aden. |
Его войска уже вступали в бой с войсками его противника в г. Эль-Мукалла и окружили президентский дворец в Адене. |
On 9 April 1940, German forces began Operation Weserübung, invading both Norway and Denmark. |
9 апреля 1940 года немецкие войска начали Операцию «Везерюбунг», вторгнувшись на территории Дании и Норвегии. |
From this moment on, I shall command all Goguryeo forces. |
С этого момента все войска Когурё в моем подчинении. |
At the same time, Armenian forces used Grad rocket launchers to shell Terter, a regional centre with 20,000 inhabitants. |
Одновременно армянские войска обстреливали из реактивных установок "Град" районный центр Тертер с 20-тысячным населением. |
Investigations by the Afghanistan Independent Human Rights Commission (AIHRC) found that US forces had used indiscriminate and excessive force. |
Результаты расследования, проведённого Независимой комиссией по правам человека в Афганистане (НКПЧА), показали, что войска США применили неизбирательную и чрезмерную силу. |
He finished the war as a brigadier general and commanded British forces in Germany between 1919 and 1920. |
Он закончил войну в чине бригадного генерала, в 1919 году стал Компаньоном Ордена Бани и с 1919 по 1920 год выводил британские войска из Германии. |
Left Villa's forces, June, 1915. |
Покинул войска Вийи в июне 1915-го, в год рискованный и перспективный. |
To avoid the attack, Eritrea pulled its forces back. |
Чтобы избежать нападения, Эритрея отвела войска. 12 июня Джибути возобновила нападение с применением вертолетов. |
Between 2030 and 2050 hours the same forces launched several illumination flares over the Birkat Ba'sa'il vicinity in the occupied territories. |
Между 20 ч. 30 м. и 20 ч. 50 м. эти же войска выпустили несколько осветительных ракет над районом Биркат Басаил на оккупированных территориях. |
They have been observed wearing hoods, directing offensive operations against Government forces in Mogadishu and neighbouring regions. |
По словам очевидцев, они руководят нападениями на правительственные войска в Могадишо и окрестностях, нередко пытаясь при этом скрыть свои лица капюшонами. |
The attacks were indiscriminate and the government's forces and security services looted and burned villages on their way. |
В ходе нападений не делалось различия между мирным населением и боевиками, при этом и правительственные войска, и спецподразделения грабили и поджигали деревни на своём пути. |
Rommel remained convinced that US forces posed little threat, while the British and Commonwealth troops were his equal. |
Роммель остался убеждён в том, что войска Великобритании и Британского Содружества не представляют серьёзной угрозы, хотя на самом деле численность этих войск равнялась численности его собственных сил. |