Английский - русский
Перевод слова Forces
Вариант перевода Войска

Примеры в контексте "Forces - Войска"

Примеры: Forces - Войска
At first the Imperial forces wavered, but Maximilian, accompanied by Prince Eugene of Savoy, rallied the forces and drove the garrison from the walls. В начале боя имперские войска дрогнули, но Максимилиан в сопровождении принца Евгения Савойского сплотили силы и изгнали солдат гарнизона со стен.
In the engagement, the U.S. forces attempted to encircle and destroy Shōji's forces. В этом бою американские войска сделали попытку окружить и уничтожить войска Сёдзи.
North Korean forces were inferior to the UN forces in number, but in several cases they were able to make up for this in superior training. Северокорейские войска уступали по численности силам ООН, но в отдельных случаях им удалось компенсировать это благодаря лучшей подготовке.
Over the next four months, the Imperial Japanese Army transferred forces from Manchuria, Korea, and northern Japan, while raising other forces in place. Через четыре месяца Императорская армия перебросила на остров войска из Маньчжурии, Кореи и северной Японии, значительно увеличив контингент.
For America, this means that the European forces of NATO will actually be weakened by EDI, adding to the potential burden on US combat forces. Для Америки это означает, что европейские войска НАТО будут ослаблены ЕОИ, и потенциальная нагрузка на вооруженные силы США возрастет.
On December 8th, Imperial Headquarters announced that Imperial Japanese forces commenced combat operations against American and British forces in the western Pacific. 8 декабря Имперский Штаб сообщил, что японские Имперские войска начали боевые действия против американских и британских сил в Тихом океане.
In the wake of the armistice those countries whose troops had joined the United States of America in the Korean war had withdrawn their forces from South Korea, where only United States forces currently remained under the label of "United Nations forces". После установления перемирия страны, войска которых присоединились к Соединенным Штатам в корейской войне, вывели свои силы из Южной Кореи, где сегодня находятся только силы Соединенных Штатов под вывеской "сил Организации Объединенных Наций".
The situation changed dramatically when Rwandan forces were able to put an end to those infiltrations and push those forces back into the Democratic Republic of the Congo - helped that time by a rebellion against the Kabila Government. Ситуация резко изменилась, когда руандийские войска смогли положить конец этим проникновениям и отбросить эти силы назад в Демократическую Республику Конго, чему тогда способствовало восстание, поднятое против правительства Кабилы.
However, neither Kagame's Rwandan Tutsi forces nor Museveni's Ugandan forces had any intention of leaving the Congo, and the framework of the Second Congo War was laid. Однако тутси Руанды, ни угандийские войска Йовери Мусевени не имели намерения покинуть Конго, что послужило причиной Второй конголезской войны.
In February 1943, while in command of the II Corps, his forces were defeated by German forces commanded by Generalfeldmarschall Erwin Rommel and Generaloberst Hans-Jürgen von Arnim in the Battle of Kasserine Pass. В феврале 1943 года, когда он командовал II корпусом, его войска потерпели поражение от немецких войск под командованием фельдмаршала Эрвина Роммеля и генерал-полковника Ганса-Юргена фон Арнима в битве за перевал Кассерин.
It was captured by the Taliban forces in 1997, and the runway sustained massive damage during bombing when coalition forces initially entered Afghanistan in 2002. Он был захвачен силами талибов в 1997 году, а взлетно-посадочная полоса получила тяжёлые повреждения во время бомбардировки, когда коалиционные войска вошли в Афганистан в 2002 году.
The Japanese forces having been shattered during the events of the second film, Kaji and some comrades attempt to elude capture by Soviet forces and find the remnants of the Kwantung army in South Manchuria. Японские войска были разбиты во время событий второго фильма, Кадзи и некоторые его товарищи попытались ускользнуть от пленения советскими войсками и пойти на поиски остатков квантунской армии в Южную Маньчжурию.
The U.S. forces were under the overall command of Alexander Patch and the Japanese forces were under the overall command of Harukichi Hyakutake. В боях принимали участие американские войска под общим командованием Александера Патча и японские силы под общим командованием Харукити Хякутакэ.
On 2 September 1898, Omdurman was the scene of the bloody Battle of Omdurman, during which British forces under Herbert Kitchener defeated the Mahdist forces defending the city. Позднее, 2 сентября 1898, Омдурман стал местом кровавого сражения, в котором британские войска разгромили махдистскую армию, оборонявшую город.
In 1630, when Later Jin forces besieged the Ming capital, Beijing, Qin Liangyu led forces from Sichuan to reinforce the capital. В 1630 году, когда маньчжурские войска осадили минскую столицу Пекин, Цинь Лянъюй привела силы для усиления обороны столицы.
The besieging forces included those of Abu Said Uthman III and allied forces from the Emirate of Granada. В осаждающие силы входили войска Абу Саида Усмана III и союзные войска из Гранады.
When the remnants of his forces learned that the Shōgun had abandoned them, they departed Osaka Castle, which was later surrendered to Imperial forces without resistance. Когда остатки его войска узнали, что сёгун бежал, они покинули Замок в Осаке, который впоследствии был передан Имперским силам без сопротивления.
In early 1942, as Japanese forces invaded South East Asia, van der Post was transferred to Allied forces in the Dutch East Indies (Indonesia), because of his Dutch language skills. В начале 1942 года, когда японская армия захватила Юго-Восточную Азию, ван дер Пост был переведён в войска Союзников в Голландской Ост-Индии (ныне Индонезия) благодаря своему знанию голландского языка.
The Russian and other border forces are commanded by a Russian Lieutenant-General; he reports to the commander of the Russian border forces with headquarters in Moscow. Российские и другие пограничные войска находятся под командованием российского генерал-лейтенанта; он подчиняется командующему российскими пограничными войсками со штабом в Москве.
In addition, there are reports of sporadic fighting between government forces and armed opposition groups with government forces exacting revenge through indiscriminate attacks upon the settlements of innocent civilians. Кроме того, сообщается о спорадических столкновениях между правительственными войсками и вооруженными группами оппозиции, причем правительственные войска осуществляют акты мести путем неизбирательных нападений на места проживания ни в чем не повинного гражданского населения.
The same was true of people whose lives were threatened, not by governmental forces but by other violent forces, and who did not feel that they would be protected in their country. То же самое можно сказать и о лицах, жизни которых угрожают не правительственные войска, а иные применяющие насилие вооруженные формирования, и которые считают, что им не обеспечена защита в их собственной стране.
to cease all activities of military and paramilitary forces in Kosovo and to withdraw these forces; прекратить все военные и полувоенные действия в Косово и вывести свои войска;
Increasingly, forces from regional organizations are being deployed to respond quickly to fill the gap while the United Nations generates the forces necessary to deploy a peace operation. Все чаще региональные организации направляют свои войска для быстрого «заполнения вакуума» в ожидании формирования Организацией Объединенных Наций сил, необходимых для проведения операции в пользу мира.
The replacement of the CIS peacekeeping forces by regular troops of the Russian Federation caused fear, especially as these forces have moved into and fortified their positions in the villages, sometimes on private fields, without compensation to the owner. Замена миротворческих сил СНГ регулярными войсками Российской Федерации породила чувство страха, особенно в связи с тем, что эти войска вошли в села и оборудовали в них свои позиции, причем в отдельных случаях на частных землях без выплаты компенсации владельцам.
It also notes evidence that other Forces nouvelles zone commanders are also re-equipping their forces. Она также принимает к сведению доказательства того, что и другие командиры зонами из «Новых сил» переоснащают свои войска.