Английский - русский
Перевод слова Forces
Вариант перевода Войска

Примеры в контексте "Forces - Войска"

Примеры: Forces - Войска
In response, the Governor and his supporters have demanded that the Kurdistan regional government withdraw its forces from all disputed areas in Ninawa. В ответ губернатор и его сторонники потребовали от правительства Курдистанского региона вывести свои войска из всех спорных районов Найнавы.
The African Union has also taken measures to ensure that its forces also respect IHL. Африканский союз также принял меры для того, чтобы его войска соблюдали нормы МГП.
While recognizing constraints, Australia urged the Transitional Federal Government Government to ensure that its forces are mindful of international human rights and humanitarian law obligations. Признавая наличие трудностей, Австралия обратилась к Переходному федеральному правительству с настоятельным призывом обеспечить, чтобы его войска учитывали международно признанные права человека и обязательства по международному гуманитарному праву.
There are reports that Government forces have fired indiscriminately on peaceful protesters and bombed military bases in the east of the country. Поступают сообщения о том, что правительственные войска без разбору стреляют по участникам мирных демонстраций протеста и разбомбили военные базы на востоке страны.
Should include total expenditures for other military forces, central support administration and command, military cooperation, aid to civilians and undistributed spending. Включает в себя общие расходы на другие войска, центральные структуры тылового обеспечения и управления, военное сотрудничество, помощь гражданскому населению и нераспределенные ассигнования.
France has forces in three independent African nations. Франция имеет войска в трех независимых африканских государствах.
Liberian security institutions still depend heavily on UNMIL forces and logistical means to maintain law and order. В деле поддержания правопорядка в стране либерийские органы безопасности пока что полагаются в основном на войска и технические средства МООНЛ.
The forces completed their withdrawal from all locations in Mogadishu two days later. В течение последующих двух дней эфиопские войска завершили вывод всех своих подразделений из Могадишо.
Reportedly, the Russian Federation forces maintain checkpoints at the Khida and Kalamri-Sukhi passes alongside Abkhaz posts. Согласно имеющимся сообщениям, войска Российской Федерации оборудовали контрольно-пропускные пункты на перевалах Хида и Каламри-Сухи, где имеются также и абхазские посты.
The troops of the armed Chadian opposition remain outside the process and continue to consolidate their forces in western Darfur. Войска вооруженной чадской оппозиции остаются за рамками процесса и продолжают консолидировать свои силы на западе Дарфура.
Violent clashes in Ta'izz had begun on 29 and 30 May when Government forces used live ammunition against peaceful protesters in Freedom Square. Ожесточенные столкновения в Таизе начались 29 - 30 мая, когда правительственные войска открыли стрельбу боевыми патронами по участникам мирной акции протеста на Площади свободы.
However, three incidents were documented in which Government forces used children as hostages or as human shields. Однако было документально зарегистрировано три случая, при которых правительственные войска использовали детей в качестве заложников или живых щитов.
Responding to security concerns, the Government deployed additional forces during the course of 2010 to conflict-affected areas. В ответ на угрозы безопасности правительство развернуло в 2010 году дополнительные войска в районах, затронутых конфликтом.
SPLA asserts that some forces and heavy equipment cannot be moved immediately owing to poor road and weather conditions. НОАС утверждает, что некоторые войска и тяжелую технику невозможно передислоцировать в ближайшее время с учетом плохих дорожных и погодных условий.
I therefore call on Eritrea to withdraw its forces and military equipment from the Zone and to lift its restrictions on UNMEE. Поэтому я призываю Эритрею вывести свои войска и военную технику из зоны и снять введенные ею ограничения в отношении МООНЭЭ.
I call upon both parties to exercise the utmost restraint, and to pull back their forces and reduce military activities in the border area. Я призываю обе стороны проявлять максимальную сдержанность, отвести свои войска и сократить масштабы военной деятельности в пограничном районе.
Staring down Armenian forces over a shaky ceasefire line inside our internationally recognized territory is no longer a workable reality. Смотреть и далее с укором на армянские войска через зыбкую линию прекращения огня на нашей международно признанной территории больше не имеет смысла.
Deployed ADF forces have clear reporting requirements for all allegations of abuse of detainees and any such allegations are investigated promptly, effectively and impartially. Развернутые войска АСО имеют ясные указания относительно обязанности сообщать о всех заявлениях, касающихся ненадлежащего обращения с задержанными лицами, и любые такие заявления расследуются быстро, эффективно и беспристрастно.
The Georgian forces had used them only against clear military objectives and not in populated areas. Грузинские войска использовали эти боеприпасы лишь против явно военных целей, а не против населенных пунктов.
In some instances, regular forces threaten indigenous communities in order to force them to leave their traditional lands. В некоторых случаях регулярные войска угрожают общинам коренных народов с тем, чтобы вынудить их покинуть свои традиционные земли.
Moreover, the intruding forces are battering northern Gazan towns with artillery and firing missiles into residential areas indiscriminately. Кроме того, войска вторжения обстреливают из артиллерийских орудий северные города сектора Газа и наносят неизбирательные ракетные удары по жилым районам.
Ethiopia has announced that it will withdraw its forces from Somalia at the end of 2008. Эфиопия объявила, что она выведет свои войска из Сомали в конце 2008 года.
Under this scenario, the Ethiopian forces would have withdrawn or would be in the process of doing so. В соответствии с этим сценарием эфиопские войска будут выведены или будут находиться в процессе вывода.
During their retreat, the Russian military forces mined the crossing points in the villages of Otobaia and Ganmukhuri. При отходе российские войска заминировали контрольно-пропускные пункты в деревнях Отобая и Ганмухури.
Our Government heeded the call of the Council and other organizations and withdrew its forces from the border. Наше правительство откликнулось на призыв Совета и других организаций и отвело свои войска от границы.