Английский - русский
Перевод слова Forces
Вариант перевода Войска

Примеры в контексте "Forces - Войска"

Примеры: Forces - Войска
Croatia's forces are participating in bringing peace and stability to Afghanistan. Croatia is aware of the fact that concerted action by all democratic countries is the best response to terrorism. Войска Хорватии участвуют в деле поддержания мира и стабильности в Афганистане. Хорватия осознает тот факт, что настойчивые действия всех демократических стран являются наилучшим ответом терроризму.
Castilla promised Franco that he would back him as head of the "general government" of Ecuador, and supplied his forces with boots, uniforms, and 3,000 rifles. Кастилья пообещал Франко, что он поддержит его в качестве главы единого правительства Эквадора и снабдит его войска обувью, униформой и 3000 винтовками.
During the war with America, Centurion saw action in a number of engagements and supported British forces in the Caribbean and the North American coasts. Во время войны с американскими колонистами Centurion участвовал в ряде боев и поддерживал британские войска в Карибском бассейне и у североамериканского побережья.
This proposal grew out of a fear that as German forces retreated southwards through Norway, the occupation government would have to struggle to keep control in northern Norway. Это предложение исходило из опасения, что, когда немецкие войска отступят на юг через Норвегию, оккупационному правительству придется бороться за контроль над Северной Норвегией.
It came to the conclusion that further conditions would need to be met in order to proceed with this option, most importantly troop withdrawals and the disengagement of opposing forces in areas where they are in close proximity. Она пришла к выводу, что для осуществления этого варианта потребуется создать дополнительные условия, в особенности вывести войска и развести в разные стороны противостоящие силы в тех районах, где они расположены близко друг к другу.
After first retreating to what they referred to as their defensive positions, MLC forces then counter-attacked RCD-K/ML troops, forcing them to withdraw towards Isiro, where MONUC has a military observer team. Отступив вначале на линию, которую они называют своими оборонительными позициями, войска ДОК контратаковали силы КОД-К/ОД, заставив их отойти в направлении Исиро, где МООНДРК имеет группу военных наблюдателей.
In their struggle against the occupying armies, the Mayi-Mayi groups generally target the mining centres occupied exclusively by the invading forces, with a view to disrupting operations. Фактически в своей борьбе с оккупационными армиями войска "майи-майи" преследуют главным образом цель освобождения оккупированных захватчиками горнопромышленных районов с целью воспрепятствовать их безнаказанной эксплуатации.
Due consideration should also be given to the possibility that regional organizations taking part in United Nations peace operations with coordinated forces could participate in consultations with the Council and troop-contributing countries. Необходимо также должным образом рассмотреть вопрос о предоставлении региональным организациям, принимающим участие в многоаспектных операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, возможности принимать участие в консультациях с Советом и странами, предоставляющими войска.
On 7 November, by a majority of more than 90 per cent, the Italian Parliament approved the Government's decision to contribute ground troops, naval forces and air units to operations against international terrorism. 7 ноября итальянский парламент большинством в более, чем 90 процентов голосов одобрил решение правительства направить наземные войска, военно-морские силы и военно-воздушные подразделения для участия в операциях против международного терроризма.
The women were buried a few metres from buildings which housed Russian Federation forces in 2000-2001, and near a checkpoint manned by federal troops between 2000 and 2003. Женщины были захоронены в нескольких метрах от здания, где федеральные войска располагались в 2000-2001 годах, и рядом с тем местом, где в 2000-2003 годах располагался блок-пост российский войск.
The following morning, the two armies resumed fighting, and al-'Abbas's depleted forces were routed; he and seven hundred of his men were compelled to surrender. На следующее утро, оба войска возобновили боевые действия, и истощенные войска аль-Аббаса были наголову разбиты; он и семьсот его бойцов были вынуждены сдаться.
In Spain, anti-French forces had liberated the country, and the restored Ferdinand VII sent a large expeditionary force to Venezuela and New Granada under Pablo Morillo, who had distinguished himself during Spain's War of Independence. В Испании анти-французские войска освободили страну, и восстановленный Фердинанд VII послал большой экспедиционный корпус в Венесуэлу и Новую Гранаду во главе с Пабло Морильо, который отличился во время испанской войны за независимость.
Portuguese and Allied forces, under the command of the Marquis of Minas, captured Madrid in 1706, during the campaign which ended in the Allied defeat at Almansa. Португальские и союзные войска под командованием маркиза ди Минаша захватили Мадрид в 1706 году во время кампании, которая закончилась поражением союзников при Альмансе.
By one estimate, the forces in Kyūshū had 40% of all the ammunition in the Home Islands. По одной из оценок войска на Кюсю имели в распоряжении 40 % всех боеприпасов на Японских островах.
In a letter to Nehru dated 24 October 1959, Zhou Enlai proposed that India and China each withdraw their forces 20 kilometers from the line of actual control. В письме Неру, датированным 24 октября 1959, Чжоу Эньлай предложил, чтобы Индия и Китай вывели свои войска с 20 километров по обеим сторонам от линии существующего контроля.
The Swedish forces had performed diversionary attacks on the outskirts of the city on two consecutive nights in order to tire the defenders, and at midnight on February 11, 1659, the main attack commenced. Шведские войска выполняли диверсионные нападения на окраине города две ночи подряд, чтобы утомить защитников, и в полночь 11 февраля 1659 года начали главный штурм.
From Venice, he arranged for his naval fleet and ground forces to assemble at the Crusader stronghold of Rhodes, where they were joined by the Knights of the Order of St. John. Из Венеции он привёл флот и сухопутные войска, чтобы устроить сбор на острове Родос, где к ним присоединились рыцари ордена Святого Иоанна.
At the end of January 1675, Carl Gustav Wrangel assembled his forces near Prenzlau and, on 4 February, crossed the Oder with his main body heading for Pomerania and Neumark. В конце января 1675 года Карл Густав Врангель собрал свои войска возле Пренцлау и 4 февраля пересёк Одер со своими главными силами, направляясь в Померанию и Ноймарк.
Continuing on towards Hill 44 against light opposition, the Americans captured the rest of the Sea Horse by nightfall, cutting off Japanese forces in the Gifu. Продолжая движение к высоте 44, встречая слабое сопротивление, американцы захватили остальную часть Морского Конька к наступлению темноты, отрезав японские войска на Гифу.
At the road bridge, German forces of the 9th SS had quickly surrounded Frost's battalion, cutting them off from the rest of the division. В то же время, на мосту немецкие войска 9-й танковой дивизии СС окружили батальон Фроста, отрезав его от остальной дивизии.
Later in the war, with the Soviet forces to the east collapsing the German front, the Germans hurriedly repaired what they could of the fortifications, often just bricking up the holes where the embrasures once were, leaving a small hole for a machine gun. Позже во время войны, когда советские войска прорывали немецкий фронт, немцы в спешке отремонтировали что могли из заграждений, часто всего лишь заделывая кирпичами дыры в местах, где были амбразуры, оставляя при этом небольшую дыру для пулемёта.
The choice of the main attack in the direction of the Don region forced the Red forces to act in an environment with a hostile attitude of the local population. Выбор главного удара в направлении Донской области заставил красные войска действовать в обстановке враждебного отношения к ним местного населения.
Frederick VI, whose forces shrank to between 2,200 and 2,500, ordered some units to guard the wagons, while the remaining regiments took positions at the edge of a forest, waiting for the attacking Poles with loaded muskets. Фридрих VI, чьи войска сократились до 2500 бойцов, отправил несколько подразделений охранять обоз, а остальные полки заняли позиции на краю леса, ожидая поляков с заряженными ружьями.
However, as late as 2010, illegal settlements, new and old, were being dislodged by police and military forces and moved to areas outside the conservation zones. Тем не менее уже в 2010 году полиция и войска силой выгнали индейцев из старых и новых незаконных поселений за границу охраняемых зон.
Still, after a few hours, a rebel counteroffensive was launched and loyalist forces were again beaten back from the centre of the city to the city's edge by 10 a.m. Тем не менее, через несколько часов, повстанцы перешли в контрнаступление и лояльные войска были вновь отбиты от центра города к окраине к 10 часам утра.