Consequently, Egypt became increasingly embroiled in the drawn-out civil war until it withdrew its forces in 1967. |
Египет оказался прочно втянут в продолжительную гражданскую войну, пока его войска не покинули страну в 1967 году. |
Robert Greville, 2nd Baron Brooke, was a Parliamentarian, and Royalist forces laid siege to the castle. |
Роберт Гревилл, 2-й барон Брук был парламентаристом и роялистские войска осадили замок. |
In a ceremony held in 871, Ibn Tulun had his forces swear personal allegiance to him. |
На церемонии, состоявшейся в 871 году, Ибн Тулун заставил свои войска поклясться личной преданности ему. |
Following this incident, the United States withdrew its military forces from Lebanon. |
После этого инцидента Соединенные Штаты вывели свои войска из Ливана. |
Republican forces continued their opposition and the French ultimately evacuated Mexico City on 5 February 1867. |
Республиканские войска продолжали сопротивление, и французы в конечном итоге покинули Мехико 5 февраля 1867 года. |
By 7 January, American forces on Guadalcanal would total just over 50,000 men. |
7 января американские войска на Гуадалканале насчитывали в общей сложности немногим более 50000 человек. |
British forces were able to take advantage of this inaction by recapturing the Bahamas in 1783. |
Британские войска смогли воспользоваться этим бездействием, в 1783 году возвратив Багамские острова. |
The regiment took part in Operation Latzides, which was a heroic but ultimately unsuccessful attempt to stem the forces of the Italians. |
Дивизия приняла участие в операции «Латцидес», которая была героической, но безуспешной попыткой победить итальянские войска. |
Upon their attack, the Ethiopian forces began to withdraw but were cut off. |
Под ударами наступавших эфиопские войска начали отступать, но были отрезаны. |
The Russian forces under the command of General Ivan Paskevich defeated the Persian army and forced it to retreat. |
Русские войска под командованием генерала Ивана Паскевича разгромили персидскую армию и вынудили её отступить. |
On November 11 Hans Shack and his forces boarded Dutch transport ships to take them to the east side of Funen. |
11 ноября Ханс Схак и его войска взошли на борт голландских транспортных судов, которые перевезли их к восточной стороне Фюна. |
January 26 - WWII: The first American forces arrive in Europe, landing in Northern Ireland. |
26 января - первые американские войска прибывают в Европу и высаживаются в Северной Ирландии. |
The first battle occurred at Lukovo on 21 October, when the rebels defeated royal forces sent to suppress them. |
Первый бой произошёл в Луково 21 октября, когда повстанцы победили королевские войска, посланные, чтобы подавить их. |
On the third day of the offensive, February 11, 1990, the Eritrean forces captured the Ethiopian naval base near the town. |
На третий день наступления, 10 февраля 1990 года, эритрейские войска захватили эфиопскую военно-морскую базу в порту города. |
Government forces destroyed villages and killed campesinos suspected of supporting the Shining Path. |
Правительственные войска уничтожали деревни и убивали крестьян, подозреваемых в поддержке «Сияющего пути». |
English forces besieged the castle in 1303. |
Английские войска осадили замок в 1303 году. |
Allied forces had also landed in Catalunya where they captured Barcelona in 1705. |
Союзные войска также высадились в Каталонии и захватили Барселону в 1705 году. |
The colonial military forces included unpaid volunteer militia, paid citizen soldiers, and a small permanent component. |
Колониальные войска включали в себя неоплачиваемые волонтёрские ополчения, оплачиваемых гражданских солдат и небольшую долю регулярных сил. |
Between 3 and 15 December, government forces captured up to 20 villages and hills. |
Между З и 15 декабря, правительственные войска освободили до 20 деревень и холмов. |
Although Chen Jiongming and the Guangdong forces occupied Guangxi until April 1922, their occupation was largely nominal. |
Хотя Чэнь Цзюньмин и гуандунские войска оккупировали Гуанси вплоть до апреля 1922 год, их оккупация была лишь номинальной. |
Two days later German forces in South West Africa surrendered, ending the South West Africa Campaign. |
Два дня спустя германские войска в Юго-Западной Африке капитулировали, что завершило югозападноафриканскую кампанию. |
In Operation Epsom, British forces remobilize to take Caen, after the failed D-Day attack. |
В операции «Эпсом» британские войска вновь мобилизуются, чтобы взять Кан, после неудачной атаки Дня «Д». |
During the expedition, Auda and Lawrence's forces also did severe damage to the Hejaz Railway. |
Также в ходе экспедиции войска Ауды и Лоуренса нанесли серьёзные повреждения Хиджазской железной дороге. |
In late May 1912, Moroccan forces again unsuccessfully attacked the enhanced French garrison at Fez. |
В конце мая 1912 года марокканские войска вновь неудачно напали на увеличенный французский гарнизон в Фесе. |
Following that battle, rebel forces advanced along the Libyan Coastal Highway, taking the towns of Ra's Lanuf and Bin Jawad. |
После этого боя, повстанческие войска двинулись по ливийскому прибрежному шоссе, заняв города Рас-Лануф и Бин-Джавад. |