| In late May, prior to the Al-Qusayr offensive, government forces deployed inside its hospitals. | В конце мая, до начала наступления в Эль-Кусейре, правительственные войска были развернуты на территории больниц города. |
| Government forces intentionally destroyed the homes, farms and businesses of defectors, suspected anti-government members and supporters during raids. | В ходе рейдов правительственные войска преднамеренно уничтожали дома, фермы и предприятия перебежчиков, предполагаемых членов антиправительственных сил и их сторонников. |
| Government forces, supported by Hizbullah, intensified sieges and imposed new ones in the weeks leading up to ground attacks. | Правительственные войска, поддерживаемые "Хезболлой", активизировали осадные операции и предприняли ряд новых в течение нескольких недель, предшествовавших ударам по наземным целям. |
| In May, government forces seized Abel village and a siege was imposed on Al-Buweydah. | В мае правительственные войска захватили деревню Абель и осадили Аль-Бувейду. |
| Government forces prevented incoming supplies of food, water, fuel and medicine. | Правительственные войска препятствовали снабжению поселка продовольствием, водой, топливом и лекарствами. |
| AMISOM is yet to deploy in Qansax Dheere, where the Ethiopian forces continue to maintain a presence. | АМИСОМ еще не развернулась в Кансакс-Дхири, где эфиопские войска сохраняют свое присутствие. |
| An insignificant number of T-34-85 tanks were captured by German forces as well as by forces of states allied to Germany. | Незначительное количество Т-34-85 захватили немецкие войска, а также войска союзных с Германией государств. |
| As American forces advanced on Argentan, British and Canadian forces advanced on Falaise, threatening to cut off both armies in the newly formed Falaise Pocket. | Как только американские войска захватили Аржантан, британские и канадские войска начали наступать на Фалез, угрожая отрезать обе немецкие армии в новообразованном Фалезском мешке. |
| In exchange, African troops would join the coalition forces in Afghanistan. | В обмен на это, африканские войска должны были присоединиться к коалиционных войск в Афганистане. |
| Troop-contributing countries have been requested to provide transportation to the Somali forces conducting joint operations on a cost-reimbursable basis. | Предоставляющие войска страны просили обеспечить транспортировку сомалийских сил для проведения совместных операций на основе возмещения расходов. |
| Thereafter, SSLA troops in Unity State awaiting integration joined the fighting on the SPLA side after being attacked by anti-government forces in Mayom county. | Впоследствии войска АОЮС, ожидавшие реинтеграции в штате Юнити), вступили в бой на стороне НОАС, после того как были атакованы антиправительственными силами в округе Майом. |
| Government and pro-government forces continued to conduct airstrikes and shellings. | Правительственные войска и проправительственные силы продолжали наносить авиаудары и осуществлять артобстрелы. |
| Government forces regained several strategic areas through the use of heavy firepower, the systematic engagement of irregular forces and greater involvement of foreign forces. | Правительственные войска отвоевали несколько стратегических районов, применив мощные огневые средства, систематически привлекая нерегулярные силы и еще шире используя иностранные силы. |
| Column 5 (Other military forces) includes paramilitary forces (expenditures equal to 221,605 million roubles). | Графа 5 («Другие войска») включает военизированные силы (расходы равняются 221,605 млн. рублей). |
| Early in December, following an attack by CNDP forces, Government troops began a major offensive against Nkunda's forces. | В начале декабря после нападения со стороны сил НКЗН правительственные войска начали крупное наступление против сил Нкунды. |
| Mavia and her forces proved themselves to be superior to Roman forces in open battle as well. | Мавия и её войска доказали преимущество над римскими силами и в открытом бою. |
| Throughout the Guadalcanal campaign, Japanese forces would continue night infiltration tactics against U.S. forces, but causing few American casualties. | Во время Гуадалканальской кампании японские войска продолжали применять тактику ночных диверсионных рейдов против войск США, нанеся американцам некоторый ущерб. |
| Saudi forces harassed PRSY forces during the retreat, although stopped at the border under orders. | Саудовские войска преследовали противника, но по приказу остановились на границе двух государств. |
| The mandates of UNMOT, the collective peace-keeping forces and the border forces in Tajikistan are separate and distinct. | МНООНТ, Коллективные миротворческие силы и пограничные войска в Таджикистане имеют отдельные и разные мандаты. |
| The Group found no need to amend the following "Force groups": strategic forces, land forces, naval forces, air forces, undistributed, and total military expenditures. | Группа сочла нецелесообразным вносить изменения в следующие категории сил: стратегические силы, сухопутные войска, военно-морские силы, военно-воздушные силы, нераспределенные ассигнования и общие военные расходы. |
| The Axis forces in the Western Desert after twelve days and nights of ceaseless attacks by our land and air forces are now in full retreat. | Войска противника в Ливийской пустыне после 12 дней и ночей непрекращающихся атак наших наземных и воздушных сил, в настоящее время быстро отступают. |
| In the early hours of 7 January, however, MLC forces entered Isiro town and RCD-K/ML forces withdrew eastwards. | Однако ранним утром 7 января силы ДОК вошли в город Исиро, а войска КОД-К/ОД отошли в восточном направлении. |
| Gradaščević immediately took advantage of this tactical error and executed a punishing counterattack with the bulk of his forces, almost completely annihilating the Ottoman forces. | Градашчевич немедленно воспользовался этой тактической ошибкой и осуществил контратаку с большей частью своих сил, почти полностью уничтожив османские войска. |
| In May 1943 he secured his position further when Allied forces achieved victory and the unconditional surrender of the Axis forces, 125,000 of whom were German. | В мае 1943 года он ещё больше закрепил свое положение, когда союзные войска одержали победу и добились безоговорочной капитуляции сил «оси», включая 125000 немецких солдат. |
| In addition, Argentine air forces will occasionally bomb and destroy British forces on the ground, which are represented as animated sprites on the map. | Кроме того, аргентинские ВВС периодически бомбят и уничтожают британские войска на земле, которые представлены в виде анимированных спрайтов на карте. |