For example, he proposed that regional workshops might be used as a substitute for field visits by consultants. |
Например, он указывает на возможность проведения региональных практикумов вместо выездов консультантов на места. |
UNHCR protection officers closely monitored the situation, through field trips and visits to the minorities. |
Сотрудники УВКБ по защите пристально следили за ситуацией, для чего выезжали на места и посещали представителей национальных меньшинств. |
The expert personally conducted field visits to areas affected by armed conflicts. |
Эксперт лично совершила поездки на места в регионы, пострадавшие от вооруженных конфликтов. |
There was a brief discussion about revising the terms of reference for the field visits in the light of the experiences to date. |
Состоялось непродолжительное обсуждение вопроса о пересмотре круга ведения участников поездок на места с учетом накопленного опыта. |
Mirkovich and Cibelli's field reports. |
Отчёты с места Миркович и Сибелли. |
First was the decentralization to the field of the responsibility for allocation of funding for population activities. |
Первым из них стала децентрализация и передача на места ответственности за распределение финансовых средств, выделяемых на деятельность в области народонаселения. |
Information officers took part in assessment missions and workshops and led field trips for journalists to countries in emergency situations. |
Сотрудники по вопросам информации принимали участие в миссиях по оценке и в работе симпозиумов и организовывали для журналистов поездки на места в страны, в которых наблюдались чрезвычайные ситуации. |
The meeting was preceded by field visits to health services in a number of different areas in India. |
Перед встречей состоялись поездки на места в медицинские учреждения в различных районах Индии. |
High-quality staff were deployed by UNHCR, and decision-making responsibilities were effectively delegated to the field. |
УВКБ развернуло высококвалифицированный персонал, а ответственность за принятие решений была эффективно делегирована на места. |
The Executive Board agreed that the Bureau of the Board should decide on dates for field visits. |
Исполнительный совет постановил, что Бюро Совета примет решение о датах поездок на места. |
In the course of field visits, the team was able to review only a handful of such projects. |
В ходе поездок на места группе удалось провести анализ лишь нескольких таких проектов. |
The team found, in the course of its field visits, evidence that this awareness was often lacking. |
В ходе своих поездок на места члены группы обнаружили, что часто осведомленность об этом механизме была недостаточной. |
The international community must not leave the field open to the perpetrators of the coup, who are greedy for power. |
Международное сообщество не должно оставлять свободного места для деятельности жадных до власти и поэтому совершивших переворот лиц. |
They would operate mainly here in New York, but also in the field. |
В основном они будут действовать здесь, в Нью-Йорке, но и выезжать на места. |
Conference facilities, equipment and local transportation for the field trip were provided by the Government of Spain through INTA. |
Помещение для проведения Конференции, оборудование и транспортные средства для выезда на места были предоставлены правительством Испании через посредство ИНТА. |
It had been emphasized that many procedures and as much decision-making as possible should be delegated to the field, closer to the refugees. |
Была подчеркнута необходимость передачи на места, ближе к беженцам, многих процедур и делегирования максимально большого объема полномочий. |
Accompanies the Chief Administrative Officer on field visits and meetings and follows up on issues requiring action. |
Сопровождает главного административного сотрудника в поездках на места и на встречах, а также следит за вопросами, требующими принятия мер. |
Many regional networks and national NGOs have developed activities to follow up the recommendations emerging from field visits and regional consultations. |
Многими региональными сетями и национальными НПО были разработаны мероприятия по осуществлению рекомендаций, выработанных в ходе поездок на места и региональных консультаций. |
These were drawn from, inter alia, field visits, regional consultations and seminars. |
Они были определены, в частности, в ходе поездок на места, региональных консультаций и семинаров. |
Following discussions, the Bureau had reviewed proposals on Board field visits in 1997. |
После обсуждения Бюро рассмотрело предложения о поездках членов Совета на места в 1997 году. |
The field visits were important as the reports provided UNDP and UNFPA with insights from delegations. |
Поездки на места важны, так как доклады делегаций обеспечивают для ПРООН и ЮНФПА понимание ситуации. |
The representative of the Netherlands thanked both organizations for the preparation and organization of the field visit. |
Представитель Нидерландов поблагодарил обе организации за подготовку и организацию поездки на места. |
Other matters (including report on field visit) |
Прочие вопросы (включая доклад о поездке на места) |
He invited the Executive Board to visit China again in a future field visit. |
Он предложил членам Исполнительного совета в рамках поездки на места еще раз посетить Китай. |
I was born in the field, near this area. |
Я родилась в деревушке, неподалёку от того места. |