Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Места

Примеры в контексте "Field - Места"

Примеры: Field - Места
Further steps are foreseen by the Inter-Agency Standing Committee, including improved training of country teams and sufficient delegation of authority to the field to ensure greater cohesiveness and integration of initiatives. Межучрежденческий постоянный комитет наметил ряд последующих мер, включая повышение уровня подготовки страновых групп и достаточное делегирование полномочий на места, призванных обеспечить более высокую степень согласованности и интеграции инициатив.
The workload in the administrative area of the Division has diminished following the introduction of IMIS and the delegation of authority to the field. Сокращение рабочей нагрузки отдела в административной области связано с внедрением ИМИС и делегированием полномочий на места.
Review was also under way to consider more delegation of authority to the field, especially in the area of procurement and write-off of property losses. Кроме того, продолжался также процесс рассмотрения возможностей для передачи на места дополнительных полномочий, особенно в области закупок и списания утраченного имущества.
The field excursion exemplified the functioning of cooperative federalism and the application of the "subsidiarity principle", engaging three levels of government. Поездка на места позволила ознакомиться с реализацией концепции кооперативного федерализма и применением «принципа субсидиарности», которые охватывают три уровня системы управления.
It was also pointed out that members of the Committee had already undertaken field visits with the consent of States. С другой стороны, было указано, что члены Комитета уже осуществляли поездки на места с согласия государств.
It was commended for the decentralization of resources from headquarters to the field, with a view to strengthening the capacity for programme delivery. Она получила высокую оценку в связи с децентрализацией, приведшей к перемещению ресурсов из штаб-квартиры на места с целью укрепления потенциала, связанного с осуществлением программ.
Therefore, emphasis is being placed on assuring a clear "value added" for notes, declarations and other guidelines sent to the field. Поэтому особое внимание уделяется обеспечению «повышенной значимости» записок, заявлений и других руководящих принципов, направляемых на места.
Ukraine fully supported the Secretary-General's efforts to implement Security Council resolution 1405 (2002) and to send the fact-finding team into the field. Украина полностью поддержала усилия Генерального секретаря по выполнению резолюции 1405 (2002) Совета Безопасности и направлению группы по установлению фактов на места.
We hope that in the coming months the Working Group will be able to travel to the field for concrete exposure that would better inform its work. Мы надеемся, что в ближайшие месяцы Рабочая группа сможет совершить поездку на места для сбора достоверной информации, которая поможет ей улучшить свою работу.
All developed countries must share the burden of peacekeeping and engage their troops in the field under United Nations command and control. Все развивающиеся страны должны совместно нести бремя миротворчества и направлять свои войска на места под руководством и контролем Организации Объединенных Наций.
before its departure for the field 21 - 26 9 поездкой на места 21 - 26 11
The Commission held its second meeting in Geneva from 18 to 22 September 2000, with a view to preparing its field mission. Второе совещание Комиссии было проведено в Женеве 1822 сентября 2000 года с целью подготовки ее миссии на места.
The United Nations security service in Kigali is responsible for coordinating security support for investigators in the field. Сотрудники Службы охраны Организации Объединенных Наций в Кигали отвечают за координацию охраны следователей при выезде на места.
The competent Ministry's officials make field inspections at the regional units, inspect the records of closed cases, and supervise the conduct of proceedings for concrete cases. Компетентные должностные лица министерства выезжают с инспекциями на места в региональные органы, проверяют протоколы закрытых дел и контролируют судопроизводство по конкретным делам.
per diem for consultants on field visits 109,000 суточные консультантов во время выездов на места 109000
The meeting suggested that thematic rapporteurs and working groups should consult with the country-specific rapporteurs prior to undertaking or seeking a field mission. Участники совещания предложили, чтобы, прежде чем предпринимать выездные миссии на места или запрашивать разрешение на их проведение, тематические докладчики и рабочие группы консультировались бы с докладчиками по соответствующим странам.
Both representatives described the field trips as an invaluable learning exercise for Board members and recommended strongly that they be continued. По их мнению, эти поездки на места позволили членам Совета получить ценный практический опыт, и их следует, несомненно, продолжать.
Joint monitoring and field visits by UNICEF and government counterparts, with the participation of other United Nations agencies where relevant, will take place regularly. На регулярной основе будет осуществляться совместный мониторинг и поездки на места с участием представителей ЮНИСЕФ и правительства, а также, когда это необходимо, и других учреждений Организации Объединенных Наций.
In the field, the Commission held several working meetings with the National Commission set up by the Government of Togo to serve as liaison body. В рамках поездок на места Комиссия провела несколько рабочих совещаний с представителями национальной комиссии, учрежденной тоголезским правительством для осуществления функций посредника.
The Board expressed satisfaction with the efforts undertaken by the Secretariat since its previous session to organize assessment visits to projects in the field. Совет выразил удовлетворение в связи с усилиями, которые были предприняты Секретариатом в период после его предыдущей сессии в целях организации поездок на места для оценки проектов.
E. Difficulties encountered by the Commission before its departure for the field Е. Трудности, с которыми столкнулась Комиссия перед поездкой на места
UNICEF staff have made regular field visits, insisting on meeting with women and visiting projects for girls and women, and have made relevant recommendations. Сотрудники ЮНИСЕФ совершали регулярные поездки на места, добиваясь встреч с женщинами и посещения мест осуществления проектов в интересах девочек и женщин, и ими были вынесены соответствующие рекомендации.
In general, field visits were productive, especially where Governments and civil society were searching for solutions and their efforts could be strengthened through technical assistance and support from the international community. В целом, поездки на места носят плодотворный характер, прежде всего в тех случаях, когда правительство и гражданское общество страны занимаются поиском решений и их усилия могут быть укреплены за счет технической помощи и поддержки международного сообщества.
(b) Professional consulting for the unemployed adult population, with the aim of providing help in selecting a vocation and a field of activity. Ь) консультирование взрослых безработных по профессиональной тематике в целях оказания им помощи в выборе рабочего места и рода деятельности.
A dialogue could also be established with requesting States via the Internet or teleconference whenever quick assistance was required without missions in the field. Кроме того, с заинтересованными государствами возможно налаживание диалога в сети Интернет или в рамках телеконференций в случаях, когда необходима оперативная помощь без направления миссий на места.