Through regular weekly meetings with and briefings for 4 judges of the 2 existing juvenile courts during field visits |
Путем проведения регулярных еженедельных совещаний и брифингов для 4 судей 2 действующих ювенальных судов в ходе поездок на места |
Authorized transactional and operational functions that are not dependant on substantive engagement by Member States will have been transferred to service centres and the field. |
Санкционированные операционные и оперативные функции, которые не зависят от значительного участия государств-членов, будут переданы в центры обслуживания и на места. |
During the reporting period, the organization organized 20 parliamentary field visits focused on the Millennium Development Goals, bringing a total of 142 European parliamentarians to developing countries. |
В течение отчетного периода организацией было проведено 20 парламентских поездок на места, в ходе которых основное внимание уделялось Целям развития тысячелетия, в общей сложности в развивающихся странах побывали 142 европейских парламентария. |
During his visits to the field, the Inspector was informed that in some cases the implementation of ASYCUDA had generated a significant increase in income. |
В ходе своих поездок на места Инспектор получил информацию о том, что в некоторых случаях внедрение АСОТД обеспечивало значительное увеличение поступлений. |
It used quantitative and qualitative methods, including a document review, interviews, surveys, a field mission and a meta-evaluation of UNHCR evaluation reports. |
При проведении обзора использовались количественные и качественные методы, включая анализ документов, проведение собеседований и опросов, поездки на места и мета-анализ докладов об оценке деятельности УВКБ. |
Finally, positive values of the climatic layer overlapping with negative values of human pressure define the field of inherited desertification. |
И наконец, на те места, которым проблема опустынивания досталась по наследству, указывают позитивные значения климатологического слоя, накладывающиеся на негативные значения антропогенного давления. |
However, as the number of States parties to the Optional Protocol grew, the Subcommittee was under increasing pressure to undertake field visits. |
Тем не менее, в связи с увеличением числа государств-участников, присоединившихся к Факультативному протоколу, Подкомитет испытывает все более острую необходимость в совершении поездок на места. |
The Board is of the view that field visits continue to be strategically critical for its work and mandate. |
По мнению Совета, поездки на места сохраняют свое крайне важное значение для его работы и мандата. |
Can we strengthen the integrity field? |
Тогда придется забрать энергию откуда-то из другого места. |
In addition, technical assistance was provided for the Commission's national monitoring tours and its field visits to 14 counties. |
Кроме того, оказывалась техническая помощь в организации поездок Комиссии с целью проведения национального мониторинга и ее выездов на места в 14 графств. |
Additional information is gathered into the system through donor visits, field visits by my Advisory Group, and project-level evaluations. |
Получаемая дополнительная информация основана на результатах посещений доноров, поездок на места моей Консультативной группы и проводимых оценок на уровне проектов. |
Facilitation of 6 field assessments to monitor the inclusion of vulnerable groups in the implementation of social cohesion and stabilization programmes |
Содействие организации 6 оценочных поездок на места для проверки участия уязвимых групп населения в осуществлении программ социальной интеграции и стабилизации |
It is equally difficult for NGOs to accept responsibility for the safety of United Nations personnel (particularly if they are foreigners) on field trips. |
Для НПО в равной степени трудно принять на себя ответственность за обеспечение безопасности сотрудников Организации Объединенных Наций (в частности, если они являются иностранными гражданами) при командировках на места. |
It has also established a Citizens' Affairs Office which receives complaints directly from citizens and carries out field visits. |
Он создал также отдел по работе с гражданами, который принимает жалобы непосредственно от граждан и осуществляет выезды на места. |
United Nations personnel within the joint advance team have worked to establish an initial operating capability, and conduct logistics and security assessments in preparation for field visits. |
Сотрудники Организации Объединенных Наций в составе совместной передовой группы занимались созданием первоначального оперативного потенциала и проводили оценки материально-технических условий и ситуации в плане безопасности в порядке подготовки к выездам на места. |
Missing from this analysis is actual labour market experience, major field of study and the importance of the workplace in explaining the GWG. |
В этом анализе отсутствуют данные о фактическом стаже на рынке труда - основной области специализации и важности рабочего места для пояснения ГРОТ. |
To date, the Board has managed to visit in-situ programmes by two types of field presences, namely, country or stand-alone offices and human rights advisers. |
На сегодняшний день Совету удалось посетить места осуществления программ двумя видами полевых присутствий: страновыми или самостоятельными отделениями и советниками по правам человека. |
The evaluation was conducted by using a combination of desk reviews, field visits to eight countries and interviews with various stakeholders. |
В процессе оценки применялось сочетание камеральных аналитических обзоров с выездами на места в восьми странах и собеседованиями с различными заинтересованными сторонами. |
Besides strengthening cooperation between the national institution and civil society in this field, the NGOs concerned are granted access to prisons, detention centres and other relevant institutions. |
Помимо укрепления сотрудничества в этой сфере между национальными учреждениями и гражданским обществом упомянутые НПО имеют право доступа в тюрьмы, места содержания под стражей и другие подобные учреждения. |
The porosity of the bones indicates a male closer to 80 - it's in my field report. |
Пористость костей указывает на мужчину около 80... это из моего отчёта с места обнаружения. |
Similarly, group meetings, as well as seminars and conferences and field visits are more prioritized by females while males demand comparatively greater use of e-mails and the internet. |
Кроме того, у женщин большей популярностью пользуются совещания по группам, а также семинары и конференции и поездки на места, в то время как мужчины предлагают сравнительно шире использовать электронную почту и Интернет. |
Within this period, the Committee may also conduct two inquiries, which would entail two field visits and two reports. |
В течение этого периода Комитет может также провести два расследования, что повлечет за собой две поездки на места и подготовку двух докладов. |
Insufficient scheduled audits were also noted during the field visits to the country offices in Colombia, Ethiopia, India and Indonesia. |
В ходе поездок на места для ознакомления с деятельностью страновых отделений в Индии, Индонезии, Колумбии и Эфиопии также было отмечено, что запланированные проверки проводятся в недостаточном объеме. |
Did the field visit have relevance to the Convention? |
Имела ли поездка на места актуальное значение для осуществления Конвенции? |
The Bureau had discussed the matter extensively and had agreed that the Board should take note of all comments, but would not take any decision on any field visits. |
Бюро широко обсудило этот вопрос и пришло к выводу о том, что Правление должно принять к сведению все замечания, но не будет принимать никаких решений ни по одной из поездок на места. |