Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Места

Примеры в контексте "Field - Места"

Примеры: Field - Места
In preparation for the handover, the follow-up Committee, which was established to monitor the implementation of the Greentree Agreement, continued to hold regular meetings preceded by field visits. В процессе подготовки к передаче полномочий Комитет по последующим мерам, учрежденный для наблюдения за осуществлением Гринтрийского соглашения, продолжал проводить регулярные встречи, которым предшествовали поездки на места.
It was a matter of concern that the Secretariat had already delegated more procurement authority to the field, despite its failure to supply the assessment of related monitoring mechanisms that the General Assembly had requested. Обеспокоенность вызывает тот факт, что Секретариат уже увеличил объем полномочий на проведение закупок, делегированных на места, но при этом так и не представил запрошенную Генеральной Ассамблеей оценку соответствующих механизмов контроля.
Thus, the Department of Political Affairs should provide a pre-eminent structure for supporting the good offices of the Secretary-General, relying exclusively on impartial information from the field that had been verified by credible sources. Таким образом, Департамент по политическим вопросам должен стать уникальной платформой для поддержки добрых услуг Генерального секретаря, руководствуясь исключительно беспристрастной информацией с места, проверенной заслуживающими доверия источниками.
The Representative observed during his visits to the field that displaced persons are living in absolute poverty, and sometimes suffer from considerable food insecurity. В ходе своих поездок на места Представитель констатировал, что перемещенные лица живут в крайне тяжелых условиях, не имея иногда гарантированного доступа к продовольствию.
They were particularly impressed by innovative steps such as field visits and the construction of a website for the universal periodic review, participation of civil society, empowerment of women, the quality of education and health systems and the fight against human trafficking. Их особенно впечатлили такие нововведения, как поездки на места и создание веб-сайта для универсального периодического обзора, участие гражданского общества, расширение возможностей женщин, повышение качества систем образования и здравоохранения, а также борьба с торговлей людьми.
This would allow the current Working Group of Experts on People of African Descent to continue its work at a more effective level by concentrating on field visits, which would constitute its main added value. Это позволит нынешней Рабочей группе экспертов по лицам африканского происхождения продолжить свою работу на более эффективном уровне, сосредоточившись на поездках на места, что станет ее основным вкладом.
The forms, which are available on the Office's website, are handed to visitors at Headquarters and also during field visits. Копии этой анкеты, которая размещена на веб-сайте Канцелярии, распространяется среди посетителей Центральных учреждений, а также в ходе поездок представителей Канцелярии в места службы.
Monitoring cases of human rights violations, including monitoring field visits throughout the country, and reporting, as necessary Контроль за случаями нарушений прав человека, включая контрольные поездки на места по всей стране, и представление докладов, по мере необходимости
Frequent missions to the field would be envisaged to support the heavy reporting obligations under various mandates in this region, including resolutions 1701 (2006), 1559 (2004) and 1636 (2005). Предполагается, что он будет часто выезжать на места в связи с подготовкой докладов, предусмотренных различными мандатами, касающимися региона, в том числе резолюциями 1701 (2006), 1559 (2004) и 1636 (2005) Совета Безопасности.
The Group was able to identify a number of mines from its field visit to Numbi and Nyabibwe in Kalehe territory in South Kivu that are controlled by PARECO in collaboration with elements of the FARDC 3rd, 8th and 16th integrated brigades. В результате своих поездок на места в районы Нумби и Ньябибве в округе Калехе, провинция Южная Киву, Группа смогла выявить несколько рудников, которые контролируются отрядами ПАРЕКО в сотрудничестве с бойцами З-й, 8й и 16й интегрированных бригад ВСДРК.
As regards the Methyl Bromide Technical Options Committee, the Panel reported that its two subcommittees can meet separately, which would have the advantage of minimizing costs and facilitating important field visits. Что касается Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила, то Группа сообщила, что его два подкомитета могут проводить совещания отдельно, что позволило бы свести к минимуму расходы и облегчило бы важные выезды на места.
Without more transparency on the part of Governments, in particular in the field of trade in small arms and ammunition, it is difficult to assess where gaps exist in the national, regional and global implementation of international instruments. Без проявления правительствами большей транспарентности, в частности в сфере торговли стрелковым оружием и боеприпасами, трудно определить, где существуют слабые места в процессе осуществления международных документов на национальном, региональном и глобальном уровнях.
The joint monitoring group task force continued to meet weekly in Goma, and its members have undertaken field visits to witness progress made in the deployment of FARDC troops in key positions for possible operations against the FDLR. Совместная контрольная группа на уровне представителей целевой группы продолжала проводить еженедельные заседания в Гоме, и ее члены совершили ряд поездок на места для оценки прогресса, достигнутого в развертывании воинских подразделений ВСДРК на ключевых позициях для проведения возможных операций против отрядов ДСОР.
During his field visits, the Representative noted that some of the displaced persons are living in conditions which give cause for concern, sometimes with no income, and are completely dependent on government humanitarian assistance programmes. Во время своих поездок на места Представитель констатировал, что некоторые перемещенные лица живут в вызывающих тревогу условиях, не имея иной раз никакого дохода и пребывая в полной зависимости от правительственных программ по оказанию гуманитарной помощи.
During many field visits, the consultation and communications team involved in the drafting of Bahrain's report was able to learn of the demands of Bahraini society regarding living standards. В ходе многочисленных поездок на места группа по консультациям и информационному сопровождению, участвовавшая в подготовке доклада Бахрейна, смогла изучить требования бахрейнского общества к уровню жизни.
During field visits carried out by the above-mentioned working group, the journalists and civil society associations expressed many different opinions on the new draft press law tabled by some members of the Consultative Council. Во время поездок на места членов вышеупомянутой рабочей группы журналисты и представители ассоциаций гражданского общества высказывали много различных мнений по поводу нового законопроекта о прессе, представленного некоторыми членами Консультативного совета.
In two field locations, inspection missions observed a marked difference in treatment between national and international staff who are recruited and posted to difficult and insecure duty stations. В двух отделениях на местах в итоге проведения инспекционных миссий были отмечены значительные различия в положении национальных и международных сотрудников, которые набираются и командируются в сложные и небезопасные места службы.
This, however, requires political will and flexibility on the part of all Member States participating in these different processes, if we are to surmount the deadlock facing our work in the field of disarmament and push its agenda forward. Однако для этого требуется политическая воля и гибкость со стороны всех государств-членов, участвующих в этих различных процессах, с тем чтобы преодолеть тупиковую ситуацию в нашей работе в области разоружения и сдвинуть ее с места.
Higher output attributable to increased frequency of field trips owing to the downsizing of the military contingent personnel that often provided first-hand information on human rights violations and incidents Большее число поездок объяснялось повышением частотности выездов на места из-за сокращения численности воинских контингентов, сотрудники которых нередко предоставляли из первых рук информацию о нарушениях прав человека и инцидентах
The Board noted that in the Sudan country office, programme officers were not performing regular field monitoring visits to implementing partners to assess progress and prepare field monitoring reports, as required by UNFPA policies and procedures on programme country monitoring and evaluation. Комиссия отметила, что в страновом отделении в Судане сотрудники по программам не совершали регулярных поездок на места для контроля за работой партнеров-исполнителей в целях оценки прогресса и подготовки отчетов о контроле на местах, как того требуют принципы и процедуры ЮНФПА в части контроля и оценки страновых программ.
From the Board's checks on non-expendable properties during the course of its interim audits and field visits, it noted issues concerning the accuracy and valuation of assets and the completeness of asset registers. По итогам проверки имущества длительного пользования, проведенной Комиссией в ходе ее промежуточных ревизий и поездок на места, мы указали на проблемы, связанные с точным отражением стоимости, оценкой активов и обеспечением полноты данных, содержащихся в реестрах учета активов.
Through field visits, regional initiatives and the global survey, the Special Representative has met and consulted with hundreds of children and, with the support of partners, benefited from the views and perspectives shared by thousands more. В ходе поездок на места, реализации региональных инициатив и проведения глобального обследования Специальный представитель встречалась и беседовала с сотнями детей и при поддержке партнеров ознакомилась с мнениями и взглядами многих тысяч других детей.
In addition, further delegation of recruitment authority to the field was envisaged. However, this necessitates that recruitment standards be established, qualified recruitment specialists be deployed to the field and appropriate monitoring mechanisms be instituted at Headquarters. Кроме того, предусматривается дальнейшее делегирование на места полномочий в области набора персонала, что требует, однако, установления соответствующих стандартов, откомандирования на места квалифицированных специалистов по вопросам найма и создания в Центральных учреждениях соответствующих контрольных механизмов.
During its field visits, UNMIL extended valuable administrative support to the Panel, including office space and information and communications technology equipment, and arranged for transport and security, thus enhancing the ability of the Panel to conduct its fieldwork. Во время своих поездок на места МООНЛ оказывала Группе ценную административную поддержку, предоставляя ей в том числе служебные помещения и коммуникационное оборудование и обеспечивая транспортное обслуживание и безопасность, содействуя таким образом Группе в осуществлении ее работы на местах.
In some instances, linkages flow directly from headquarters to country offices. In other instances, they flow from headquarters to the region and from there to the field, or from the region to the field with little or no headquarters input. В одних случаях связь между штаб-квартирами и страновыми отделениями осуществляется напрямую, в других же - связь идет от штаб-квартир на региональный уровень, а затем оттуда на места или с регионального уровня на местный с ограниченным участием штаб-квартиры или без него.