Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Места

Примеры в контексте "Field - Места"

Примеры: Field - Места
The Ministry of Social Affairs and the Status of Women had gone into the field to educate children and had organized conferences and seminars. Министерство по социальному обеспечению и делам женщин направило своих представителей на места в целях просвещения детей и организовывало конференции и семинары.
We are satisfied that the Committee's Chairman, Ambassador Muñoz, and the Monitoring Team plan to continue their field visits and dialogue with Member States. Мы удовлетворены тем, что Председатель Комитета посол Муньос и Группа по наблюдению планируют и далее совершать поездки на места и вести диалог с государствами-членами.
Mr. Petit briefly introduced himself and told the Committee that his work would be centred around three main components: information and data collection; field visits, and support to individuals and organizations working directly with and for children. Г-н Петит кратко представил себя и сообщил членам Комитета о том, что его работа будет включать три главных компонента: сбор информации и данных; поездки на места; и оказание поддержки отдельным лицам и организациям, непосредственно работающим с детьми и в интересах детей.
My Government believes that such visits to the field are useful to enable the Council to appreciate first-hand the challenges being faced with respect to peace, security, poverty and underdevelopment in the region. Мое правительство считает, что такие визиты на места полезны, поскольку позволяют Совету напрямую ознакомиться с проблемами мира, безопасности, нищеты и отсталости в регионе.
Such additional meetings and field visits will result in advice and recommendations from the Peacebuilding Commission to the Security Council, the General Assembly, the Economic and Social Council and other relevant institutions. Такие дополнительные совещания и визиты на места позволят Комиссии по миростроительству подготовить советы и рекомендации Совету Безопасности, Генеральной Ассамблее, Экономическому и Социальному Совету и другим соответствующим учреждениям.
For example, programme officers should be responsible for documenting their field visits to projects and for communicating their findings both in writing and verbally. Например, сотрудникам по программам следует вменить в обязанность подготовку документов о своих связанных с проектами визитах на места и представление своих выводов как в письменной, так и в устной форме.
A woman whom the Commission delegation met during the field visit to Gitega illustrated this by citing a Burundian proverb that if hunger spends the night in the belly, resentment awakes in the morning. Одна из женщин, с которыми делегация Комиссии встречалась в ходе визита на места в Гитеге, проиллюстрировала эту мысль бурундийской пословицей, гласящей: «Если голод проведет в животе ночь, то на утро просыпается возмущение».
With a large number of senior staff members of UNIDO approaching retirement or opting to take field assignments, efforts are underway to ensure that the Organization remains responsive to the evolving environment and the changing requirements of Member States. Учитывая тот факт, что в настоящее время большое количество старших сотрудников ЮНИДО либо приближается к пенсионному возрасту, либо склоняется в пользу выбора назначения на места, Организация принимает меры для сохранения своей способности реагировать на новые условия и изменяющиеся требования государств-членов.
Prior to their deployment to the field, intensive training in United Nations procurement policies and procedures was provided to these individuals at Headquarters and UNLB from 15 January to 9 March 2007. До их направления на места в период с 15 января по 9 марта 2007 года в Центральных учреждениях и БСООН была проведена интенсивная подготовка этих специалистов по вопросам принципов и процедур закупочной деятельности Организации Объединенных Наций.
Due to the limited resources available, the Department was able to respond to half of these requests in the form of fact-finding missions and field visits to set up arms collection projects. Из-за ограниченности имеющихся ресурсов Департамент смог удовлетворить лишь половину из этих просьб, организовав миссии по установлению фактов и визиты на места для подготовки к осуществлению проектов по сбору оружия.
On 10 November 2001, a full-day guided field trip will take place to familiarize participants with the protection of groundwaters that are used as a source of drinking-water supply in western Hungary. Весь день 10 ноября 2001 года будет посвящен поездке на места для ознакомления участников с охраной подземных вод, которые используются в качестве источника снабжения питьевой водой в западных районах Венгрии.
Audits of implementation in 1999 under 15 MSAs, with total expenditure of $19.7 million, were undertaken principally at headquarters but also included field visits to five of the countries concerned. Ревизии осуществления мероприятий в 1999 году в рамках СУУ при общем объеме расходов в размере 19,7 млн. долл. США проводились в основном в Центральных учреждениях, но также охватывали и поездки на места в пять соответствующих стран.
On a practical matter regarding the participation of women in the political field, she wondered whether women could change their election cards when they changed residence. Касаясь практического вопроса в связи с участием женщин в политической жизни, она спрашивает, могут ли женщины поменять свои регистрационные карточки избирателя при смене места жительства.
IDF closures on cities and towns in most of the West Bank often paralysed the work of the community-based organizations, particularly training activities and field staff visits. Закрытие силами ИДФ городов на большей части Западного берега часто парализовало работу общинных организаций, особенно учебную деятельность и поездки сотрудников на места.
Several months after the contract was awarded, the Department sent code cables to the Mission and followed them up with field visits by its senior staff to convince MONUC of the need for engaging the contractor to provide the services. Через несколько месяцев после предоставления контракта Департамент направил Миссии шифрограммы, а затем организовал выезды на места ответственных сотрудников, с тем чтобы убедить МООНДРК в необходимости привлечения подрядчика для обеспечения такого обслуживания.
The ability of UNCTAD to capitalize on the above-mentioned achievements continues to be undermined by mobility restrictions affecting field access of UNCTAD staff, experts and project personnel. Способность ЮНКТАД развивать вышеупомянутые достижения по-прежнему подрывается ограничениями в отношении перемещения, отрицательно сказывающимися на доступе на места сотрудников ЮНКТАД, экспертов и проектного персонала.
Many delegations expressed the view that peacekeeping activities could be made more efficient through increased delegation to the field based on proper policies and guidance from Headquarters, while other delegations voiced concerns regarding the possible implications of such a decision. Многие делегации высказали мнение о том, что эффективность миротворческой деятельности можно было бы повысить путем более широкого делегирования полномочий на места на основе надлежащей политики и руководящих указаний со стороны Центральных учреждений, в то время как другие делегации выразили озабоченность по поводу возможных последствий такого решения.
OIOS acknowledged that this was partially due to an increase in mandates without concomitant resources, structural limitations, demands for providing foreign-ministry support to the Secretary-General and a limited travel budget for field visits. УСВН подтвердило, что это частично объясняется увеличением мандатов без соразмерного увеличения ресурсов, ограничениями структурного характера, требованиями в отношении оказания «мидовской» поддержки Генеральному секретарю и ограниченностью бюджетных ассигнований на оплату поездок на места.
The establishment of electronic mail connections with all centres has enabled the Department to increase the amount of information transmitted to the field and at the same time improve the timeliness of its arrival. Установление связи со всеми центрами посредством электронной почты позволило Департаменту увеличить объем информации, передаваемой на места, ускорив при этом ее доставку.
As part of the new regional structure, the Executive Board approved the relocation of the geographical divisions from headquarters to the field and the establishment of five regional offices and six subregional offices. В рамках новой региональной структуры Исполнительный совет утвердил передачу географических отделов из штаб-квартиры на места и создание пяти региональных и шести субрегиональных отделений.
The Special Representative also had several occasions to meet separately with groups of children affected by war, both in Freetown and during his field visits. Специальный представитель смог также несколько раз встретиться наедине с группами детей, затронутых войной как во Фритауне, так и во время своих поездок на места.
In 1997, the Representative had written to the United Nations High Commissioner for Refugees to encourage her Office to establish a presence in the country, including in the field. В 1997 году Представитель направил Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по делам беженцев письмо, в котором он рекомендовал ее Управлению направить своих представителей в эту страну, в том числе на места.
In addition to insufficient follow-up in the implementation of the national programmes, the field mission has revealed that training of trainers has been insufficiently supervised. В результате поездок на места было установлено, что, помимо неэффективности мер по содействию реализации национальных программ, не осуществлялось надлежащего контроля за подготовкой инструкторов.
The Executive Director and the President of ICRC agreed on a list of action points which, together with a summary of the discussions, were sent to the field by each organization. Директор-исполнитель и Президент МККК согласовали перечень конкретных действий, который вместе с кратким изложением состоявшегося обсуждения был направлен на места каждой организации.
In addition, joint field visits have been carried out in order to assess returnee and refugee problems in war-affected areas, as well as the growing problem of irregular migration transiting through the Croatian territory. Кроме того, были совершены совместные поездки на места в целях оценки проблем возвращенцев и беженцев в пострадавших от войны районах, а также обостряющейся проблемы нерегулируемой транзитной миграции через территорию Хорватии.