The geographical observers have mentioned no such allegations in the reports they submit in the light of their unrestricted field visits. |
Территориальные наблюдатели не упоминают о таких случаях в докладах, которые они представляют по результатам своих неограниченных поездок на места. |
My field visits and the information contained in this report must be supplemented by the harrowing experience of children on the ground. |
Мои поездки на места и информация, содержащаяся в настоящем докладе, должны быть дополнены описанием чудовищного опыта детей на местах. |
The Commission conducted a field mission to Togo and neighbouring countries for the purpose of verifying the allegations in question. |
Комиссия осуществила миссию на места в Того и в соседние страны с целью проверки заявленных фактов. |
The team conducted initial interviews with UNDP key stakeholders in New York, followed by field visits. |
Группа провела первоначальные собеседования с ключевыми участниками ПРООН в Нью-Йорке, после чего были предприняты поездки на места. |
She recalled that since her appointment, she had undertaken four field visits. |
Специальный докладчик напоминает, что после своего назначения она совершила четыре поездки на места. |
A coherent and transparent accountability system is especially important with the increased decentralization of authority to the field. |
Согласованная и открытая система подотчетности имеет особую важность в свете усиления децентрализации с передачей полномочий на места. |
Other suggestions for future agenda items included assessments of progress in simplification and harmonization and joint field visits. |
К числу других предложений по пунктам будущей повестки дня относились оценки достигнутого прогресса в области упрощения и согласования и совместные поездки на места. |
This resulted in approximately 169 positions redeployed to the field and 138 positions eliminated. |
В результате этого примерно 169 сотрудников было переведено на места, а 138 должностей было ликвидировано. |
The Division provides advice in response to queries from individual Member States that sometimes require missions to the field. |
По запросам отдельно взятых государств-членов Отдел предоставляет им консультации, которые требуют иногда выезда на места. |
The field visits begun last year have met the expectations of the countries visited and of the Counter-Terrorism Committee. |
Начатая в прошлом году практика визитов на места оправдала ожидания как стран, которые посетили, так и Контртеррористического комитета. |
Let me offer a few brief observations from the field, so to speak. |
Позвольте мне преложить вам несколько коротких соображений, вынесенных, если можно так выразиться, непосредственно с места событий. |
WFP applies two of the six methods, which are audits by internal auditors and field visits by WFP personnel. |
МПП применяет два из этих шести методов - ревизии внутренними ревизорами и поездки на места сотрудников МПП. |
These findings were confirmed by the few field visits implemented by the Board. |
Эти выводы были подтверждены в ходе нескольких выездов Комиссии на места. |
Engage in two to four field visits to targeted countries to provide technical assistance and support for implementation of the Plan of Action. |
Участие в двух-четырех поездках на места в конкретные страны в целях предоставления технической помощи и поддержки в осуществлении Плана действий. |
At that meeting it finalized and adopted this report, which was drafted following a five-week field mission to Togo and neighbouring countries. |
В ходе этого совещания Комиссия завершила и утвердила настоящий доклад, подготовленный по итогам пятинедельной миссии на места, осуществленной в Того и в соседних странах. |
Bulgaria has sent an engineering platoon to join the international presence in the field. |
Болгария направила на места в составе международного присутствия инженерный взвод. |
Measures are also being taken to delegate increased authority and responsibility to the field for implementation of UNIDO's technical cooperation activities. |
Принимаются также меры для делегирования более существенных полномочий и ответственности на места в интересах осуществления мероприятий ЮНИДО в области технического сотрудничества. |
The JIU had originally been requested by UNIDO to perform a review in 1997 on the delegation of authority, including decentralization to the field. |
Первоначально ЮНИДО просила ОИГ провести в 1997 году обзор процесса делегирования полномочий, включая децен-трализацию, на места. |
Moreover, joint field visits can have many social, institutional and technical benefits and greatly improve communication, understanding and trust between the transboundary partners. |
Кроме того, совместные поездки на места могут принести множество социальных, организационных и технических выгод и в значительной степени улучшить общение, понимание и доверие между трансграничными партнерами. |
The destinations for joint field visits shall be agreed upon by the three Bureaux, in consultation with the respective secretariats. |
Пункты назначения в рамках совместных поездок на места будут согласовываться этими тремя бюро в консультации с соответствующими секретариатами. |
The field visit proved tremendously enlightening in terms of identifying and highlighting the needs of the internally displaced. |
Поездка на места в огромной степени способствовала выявлению и пониманию потребностей лиц, перемещенных внутри страны. |
Thematic studies, focus group interviews and field visits were carried out to collect data to assess country programme performance. |
Для сбора данных с целью оценки результатов реализации страновой программы были проведены тематические исследования, опросы «фокусных» групп и поездки на места. |
Supply Division reviews the documentation provided by the Contract Review Committees, undertakes field visits and analyses data on all purchases. |
Отдел снабжения рассматривает документацию, которую представляют комитеты по пересмотру контрактов, организует поездки на места и анализирует данные о всех закупках. |
The Council mission was able to assess the community violence reduction programme during one of its field visits. |
Во время одного из своих визитов на места миссии Совета удалось дать оценку осуществлению программы сокращения масштабов насилия в общинах. |
On other occasions, when its own predilections may be shared by these members, the advice from the field is suppressed. |
В некоторых случаях, когда его собственные решения совпадают с мнением этих членов, рекомендации с места замалчиваются. |