| The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions also undertakes its own field trips, sometimes to the site of peacekeeping operations. | Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам также осуществляет поездки на места, иногда в места проведения операций по поддержанию мира. |
| Monitoring tools such as field visit plans and trip reports were further refined to ensure adequate follow-up of programme implementation. | Такие инструменты мониторинга, как планы поездок на места и отчеты о поездках, были подвергнуты дополнительной корректировке с целью обеспечения надлежащего контроля за осуществлением программ. |
| People with whom the Special Rapporteur spoke during her field mission often had little faith in peaceful political movements and their ability to change the situation. | От лиц, с которыми Специальный докладчик разговаривала в ходе своих поездок на места, ей нередко приходилось слышать, что они не верят в то, что политические движения, добивающиеся своих целей мирным путем, способны изменить ситуацию. |
| This has been the guideline for the Secretariat in its field decentralization activities. | Именно такими соображениями и руководст-вовался Секретариат в своей деятельности в области децентрализации на места. |
| A field trip was arranged to visit the proposed pilot plots. | Была организована поездка на места с целью осмотра предлагаемых опытных участков. |
| The field visits of Ms. Coomaraswamy or her representatives can be constructive in that regard and must be continued. | Поездки г-жи Кумарасвами и ее представителей на места могут стать конструктивным вкладом в это дело, и их необходимо продолжать. |
| During 2002, the Executive Board held informal discussions on its overall working methods, including arrangements for field visits. | В течение 2002 года Исполнительный совет проводил неофициальные обсуждения своих методов работы в целом, включая порядок организации поездок на места. |
| In the meantime, there were resources in each peacekeeping mission to provide for field visits by staff from Headquarters to carry out audits. | Тем временем в каждой миссии по поддержанию мира имеются ресурсы для обеспечения поездок на места сотрудников Центральных учреждений для проведения ревизий. |
| Another delegation suggested that the reports of field visits be available in the six official languages of the United Nations. | Другая делегация предложила распространить доклады о результатах поездок на места на шести официальных языках Организации Объединенных Наций. |
| A delegation suggested that the funds and programmes consider joint field visits by their Executive Board members. | Представитель одной делегации предложил, чтобы фонды и программы рассмотрели вопрос об организации совместных поездок на места с участием членов их исполнительных советов. |
| Efforts are ongoing to increase cross-sectoral, area-based programme coordination and to shift situation analysis, aid planning and decision-making to the field. | Предпринимаются усилия по улучшению и территориальной координации программы и передаче функций анализа ситуации, планирования помощи и принятия решений на места. |
| It is expected that the handbook will facilitate the delegation of human resources administration authority to the field. | Ожидается, что применение пособия ускорит делегирование полномочий по управлению людскими ресурсами на места. |
| A programme of field visits by Information Officers should also be established (see recommendation 9). | Кроме того, следует разработать программу поездок сотрудников по вопросам информации на места (см. рекомендацию 9). |
| He disputed the legitimacy of sending an international observer mission to the field. | Он поставил под сомнение законность направления на места международной миссии по наблюдению. |
| Similarly, Headquarters staff travel to the field for specific short-term assignments of three months' duration. | В свою очередь сотрудники Центральных учреждений направляются на три месяца на места для выполнения конкретных краткосрочных заданий. |
| The Office of Internal Oversight Services also found that Information Officers have not been performing field visits. | Управление служб внутреннего надзора также установило, что сотрудники по вопросам информации не совершали поездок на места. |
| Staff undertook field investigations, court liaison, prison visits and meetings with government and law enforcement officials. | Сотрудники провели расследования с выездом на места, поддерживали связь с судами, посещали тюрьмы и проводили встречи с должностными лицами правительственных и правоохранительных органов. |
| A vital aspect of this new approach is its extension to the field. | Одним из основных аспектов этого нового подхода является его распространение на места. |
| The next field trips will be to Albania and Cambodia. | Следующие поездки на места будут в Албании и Камбодже. |
| During the field trips, respondents commented on the high cost of experts. | В ходе поездок на места респонденты отмечали высокие затраты на экспертов. |
| In some instances prices are collected centrally, without resort to the expensive activity of sending price collectors into the field. | В некоторых случаях данные о ценах собираются в централизованном порядке без направления на места сборщиков сведений, что является дорогостоящей процедурой. |
| The five members of the Bureau shall take part in a field visit each year. | Ежегодно на места будут выезжать все пять членов Бюро. |
| It also decided to outpost two officers to the field to promote this kind of activity. | Она также приняла решение направить двух специалистов на места для содействия осуществлению такого рода деятельности. |
| The field mission to Latin America supports this finding. | Этот вывод подтверждают результаты поездки на места в Латинской Америке. |
| His Government welcomed plans for an Executive Board field visit in May 2000. | Его правительство приветствует намеченную на май 2000 года поездку представителей Исполнительного совета на места. |