| In the field of staff radiation protection, Dukovany and Temelin NPP actually take the leading positions . | В области обеспечения защиты персонала от радиации АЭС Дукованы и АЭС Темелин занимают первые места» (см. |
| In the period 2000-2004, rural women were targeted by some 925 counselling programmes in the form of lectures, seminars and field days, in addition to 6,653 field visits across the country. | В 2000-2004 годах нуждам сельских женщин было посвящено около 925 консультационных программ, проводившихся в форме лекций, семинаров и полевых практикумов, помимо этого по всей стране также было проведено 6653 выездов на места. |
| Until August 2008,530 staff received counselling and 10 field visits of 2-3 days were conducted. | Было также организовано 10 выездов на места продолжительностью два-три дня каждый. |
| Even after the staff redeployment process and the delegation of authority to the field had been completed, a minimum number of staff must remain at Headquarters. | Даже после завершения процесса пере-распределения персонала и делегирования пол-номочий на места в штаб-квартире должно нахо-диться минимальное число сотрудников. |
| So from where I'm standing, each of you appears to be this big, and the audience sort of takes the entire field of my vision. | С того места, где я сейчас стою, вы все кажетесь такими маленькими, а сама аудитория занимает всё моё поле зрения. |
| He asked that field visits be organized to non-recipient countries in order to enhance the image of the two organizations. | Он выразил просьбу организовать поездки на места в страны, не получающие помощи, в целях повышения авторитета этих двух организаций. |
| The Executive Board-organized field visits will provide donors with first-hand evidence of UNDP in action. | Организуемые Исполнительным советом поездки на места позволят донорам самостоятельно ознакомиться с деятельностью ПРООН. |
| I am recommitting UNDP to a 25 per cent reduction in headquarters staff, including a significant shift of resources to the field. | Я вновь подтверждаю приверженность ПРООН 25-процентному сокращению численности персонала в штаб-квартире, включая передачу значительного объема ресурсов на места. |
| The Committee also made field visits to Mitrovica, the municipality of Liplijan, a civilian registration site, a prison and a temporary shelter. | Члены Комитета совершили также поездки на места и посетили Митровицу, муниципалитет Липлиян, пункт регистрации гражданских лиц, тюрьму и место временного поселения. |
| The total expenditure for Executive Board members' field trips increased from $71,250 in 2002 to $100,375 in 2005. | Общие расходы членов Исполнительного совета на поездки на места возросли с 71250 долл. США в 2005 году. |
| The Supply Division shipped only "Class-S" scales to the field, starting in 1999. | С 1999 года Отдел снабжения поставлял на места весы только «класса S». |
| The Office made visits to various parts of the country, undertaking a total of 164 field visits and 277 workdays of activities outside Bogotá. | Сотрудники Отделения выезжали в различные регионы страны, совершив в общей сложности 164 поездки на места, занявшие 277 дней. |
| OIOS also highlighted the need for the Procurement Division to consider the feasibility of splitting sea freight from inland freight and delegating the latter to the field. | УСВН подчеркнуло также необходимость изучения Отделом закупок целесообразности подразделения морских перевозок и сухопутных перевозок и передачи полномочий по осуществлению последних на места. |
| Judging by the field mission results, the GGIP has a high degree of sustainability impact. | С учетом результатов поездок на места можно отметить, что проект РУПИ оказывает значительный долгосрочный эффект. |
| International NGOs are still not authorized to work directly with national NGOs and are not allowed to accompany United Nations convoys to the field. | Международным неправительственным организациям все еще не разрешается поддерживать прямые контакты с национальными неправительственными организациями, равно как и сопровождать автоколонны Организации Объединенных Наций, направляемые на места. |
| In line with Strategic Plan 2008-2011, the geographical divisions were relocated to the field and merged with the country support teams to create regional and subregional offices. | В соответствии со стратегическим планом на 2008 - 2011 годы был осуществлен перевод географических подразделений на места и их слияние со вспомогательными страновыми группами, посредством которого были образованы региональные и субрегиональные отделения. |
| Trained mine-clearance technicians must then be organized into teams, properly equipped, remunerated and deployed to the field with appropriate supervision and support. | Подготовленных специалистов по разминированию следует затем разбить на группы, оснастить надлежащим снаряжением, выплатить им денежное содержание и направить на места, обеспечив при этом надлежащий уровень контроля и поддержки. |
| Agencies feel that they are not adequately compensated, especially in their TSS-2 role, and often find it difficult to field sufficiently long monitoring missions. | Представители учреждений считают, что они не получают надлежащей компенсации, особенно в связи с деятельностью в рамках ОТС-2, и направление контрольных миссий на места на достаточно продолжительный период времени часто вызывает у них определенные трудности. |
| It would almost certainly be necessary to redistribute the Organization's human resources by transferring some experts from Headquarters to the field. | Почти с полной определен-ностью можно сказать, что необходимо будет перераспределить людские ресурсы Организации путем перевода некоторого числа специалистов из Центральных учреждений на места. |
| The differing roles of the Committee and the Team can be reconciled by bifurcating field visits or meetings after completion of the common elements of the programme. | Различия в ролях Комитета и Группы можно «примирить» за счет раздвоения визитов на места или встреч по завершении совместных элементов программы. |
| The Office carried out a series of field visits to the north-east of Cambodia, where most people belonging to hill-tribe minorities live. | Отделение организовало ряд поездок на места в северо-восточных районах Камбоджи, где проживает основная часть меньшинств из числа горских племен. |
| A detainee committee established as part of the Ninewa talks conducted several field visits to Asayesh detention facilities in the Kurdistan region. | Созданный в рамках переговоров по Найнаве Комитет по вопросам заключенных совершил несколько поездок в места заключения в Асайеше в Курдистане. |
| In order to prevent collisions with pedestrians when the motor vehicle starts moving, it is important to secure close-proximity field of vision. | В целях предотвращения столкновения с пешеходами в тот момент, когда транспортное средство начинает трогаться с места, важно обеспечить соответствующее поле обзора в непосредственной близости от него. |
| Given this, it could be more efficient to place a part of the surge staffing capacity in the field. | Учитывая это, было бы целесообразнее перевести на места часть персонала на случай резкого увеличения рабочей нагрузки. |
| Likewise, requests for field visits are high in Africa and LAC regions. | Кроме того, в африканском регионе и регионе ЛАК существует большая потребность в проведении поездок на места. |