The 200 foreign NGOs active in Darfur had deployed more than 3,000 persons in the field, notably social workers. |
Около 200 НПО, работающих в Дарфуре, командировали на места более 3000 лиц, в частности социальных работников. |
If necessary, OHRM conducts questionnaire surveys or field visits in the event the cost of living rises or falls. |
При необходимости Управление людских ресурсов проводит обследования на основе вопросников или организует поездки на места в случае увеличения или снижения расходов на проживание. |
Delegates welcomed the priority given by the new High Commissioner to Africa, as clearly demonstrated by his first field visits. |
Делегации приветствовали политику нового Верховного комиссара, который уделяет первоочередное внимание Африке, о чем недвусмысленно свидетельствуют его первые поездки на места. |
A detailed report was prepared on the field visit and shared with United Nations partners, civil society organizations, and principal interested Governments. |
По итогам этой поездки на места был подготовлен подробный доклад, который был направлен партнерам Организации Объединенных Наций, организациям гражданского общества и правительствам главных заинтересованных стран. |
The Managing Director has not deployed FDA employees into the field because of concerns for their security. |
Директор-распорядитель пока не направлял сотрудников Управления лесного хозяйства для работы на места, опасаясь за их безопасность. |
Our finding from the field visit was that the crisis in Darfur remains acute. |
В результате поездок на места мы пришли к выводу, что острота кризиса в Дарфуре по-прежнему сохраняется. |
Agenda item 4: Report of the field visits |
Пункт 4 повестки дня: отчет о поездках на места |
The request in the Secretary-General's report for more delegation in the field should be considered within that context. |
Содержащаяся в докладе Генерального секретаря рекомендация делегировать больше полномочий на места должна рассматриваться в этом контексте. |
He expressed concern about the proposal to delegate more authority for procurement to the field. |
Он выражает обеспокоенность в связи с предложением делегировать на места больший объем полномочий в сфере закупок. |
Moreover, considerable authority had been delegated from Headquarters to the field. |
Помимо этого, значительный объем полномочий был делегирован из Центральных учреждений на места. |
The GoE also commented on the importance of field trip opportunities during these types of meetings. |
ГЭ также высказалась по поводу важности поездок на места в ходе такого рода совещаний. |
Within this context, UNFPA is exploring alternative options for deploying programme support currently located at headquarters to the field. |
В этом контексте ЮНФПА анализирует альтернативные варианты передачи на места функций по обеспечению поддержки программ, которые в настоящее время выполняются штаб-квартирой. |
The possibility of joint field visits could be considered as a concrete form of cooperation. |
В качестве одной из конкретных форм сотрудничества можно рассмотреть совместные поездки на места. |
OHCHR had also sought to strengthen its capacity to field fact-finding missions and support commissions of inquiry, often at short notice. |
УВКПЧ пытается также нарастить свой потенциал в области мер, связанных с направлением на места миссий по установлению фактов и оказанием помощи комиссиям по проведению расследований, которые зачастую приходится осуществлять в срочном порядке. |
Its effectiveness and accessibility depend on sufficient resources for adequate staff, capacity for growth and necessary travel to field duty stations. |
Ее эффективность и доступность будут зависеть от предоставления достаточных ресурсов надлежащему штату сотрудников, возможностей для роста и совершения необходимых поездок в периферийные места службы. |
Draft guidelines will be promulgated to the field in 2007. |
Проект инструкций будет направлен на места в 2007 году. |
As a result, the Department responded to this by increasing the number of field trips of its staff, within existing resources. |
В результате Департамент отреагировал на это, увеличив число своих сотрудников, командируемых на места в рамках имеющихся ресурсов. |
To this end, a gender and minorities officer is conducting an informal needs assessment through intensive field visits. |
С этой целью сотрудник по гендерным вопросам и вопросам меньшинств осуществляет неформальную оценку потребностей посредством активных поездок на места. |
Consideration could be given to joint missions to the field between the Council and the OAU Central Organ. |
Можно было бы рассмотреть вопрос о направлении на места совместных миссий Совета и Центрального органа ОАЕ. |
There is no field to bury such waste and substances in Georgia. |
В Грузии нет места для захоронения таких отходов и веществ. |
The field visit team had been impressed with the role of UNFPA in training nurses and auxiliary nurses. |
Участники поездки на места с удовлетворением отметили роль ЮНФПА в деле подготовки медсестер и вспомогательных медсестер. |
All peacekeeping personnel in his country received appropriate training prior to their deployment in the field. |
Весь миротворческий персонал в Украине перед отправкой на места проходит соответствующую учебную подготовку. |
In addition, some 100 military observers have been deployed to field sites, mostly in Bujumbura Rurale. |
Кроме того, около 100 военных наблюдателей были направлены на места, преимущественно в Бужумбуре-Рюраль. |
This pattern was confirmed during field visits carried out by the Board. |
Это же соотношение подтвердилось в ходе поездок на места, проведенных членами Комиссии. |
The Special Representative has undertaken 26 field visits during his mandate. |
В течение периода действия его мандата Специальный представитель совершил 26 поездок на места. |