Delegation of programmatic authority to the field |
В. Делегирование полномочий по программам на места |
The proposed resources for the 2010/11 period would improve the capacity of DPKO to engage with Member States and quickly select and deploy seconded officers to the field. |
Испрашиваемые ресурсы на 2010/11 год позволят расширить возможности ДОПМ в деле взаимодействия с государствами-членами и оперативного отбора и направления прикомандированных сотрудников на места. |
DLDD/SLM in action (journalists' field trips) |
ОДЗЗ/УУЗР в действии (поездки журналистов на места) |
Journalists' field trips, provide access to situations and people particularly for the broadcast media |
Поездки журналистов на места, обеспечение доступа к ситуациям и людям, особенно для широковещательных средств массовой информации |
The visit by the Peacebuilding Commission delegation to the Central African Republic proved once more the usefulness of such visits to the field, where the Commission can learn from a wide diversity of viewpoints. |
Посещение делегацией Комиссии по миростроительству Центральноафриканской Республики вновь продемонстрировало целесообразность таких поездок на места, где Комиссия имеет возможность познакомиться с самыми различными точками зрения. |
Regular field visits are undertaken to ensure that the needs and recent experience of missions are considered and to implement lessons learned. |
Совершаются регулярные поездки на места для обеспечения учета потребностей и последнего опыта миссий, а также учета извлеченных уроков. |
In two recent field visits alone, 80 per cent of cases were resolved by the Ombudsman delegation before leaving the mission area. |
В контексте только двух недавних поездок на места 80 процентов дел были урегулированы делегацией Омбудсмена до того, как она покидала районы действия миссий. |
The mission will need to continue to carry out the monitoring and evaluation of humanitarian situations in those areas through regular field visits. |
Миссия будет продолжать выполнять свои функции по контролированию и оценке гуманитарной ситуации в этих провинциях на основе организации регулярных поездок на места. |
One training session of 50 police officers in the field of crime scene management (fingerprinting, photographing etc.). |
Проведено одно учебное занятие для 50 сотрудников полиции по вопросам осмотра места преступления (снятие отпечатков пальцев, фотографирование и т.п.). |
Participants offered the following general comments and observations based on background information provided and discussions during the field trips: |
На основе представленной справочной информации и обсуждений, проведенных в ходе поездок на места, участники предложили следующие общие комментарии и замечания: |
In May 2002, the Commission on Human Rights of the Philippines had sent teams into the field to gather information from members of the Subanen tribe. |
В мае 2002 года Комиссия по правам человека направила на места специальные группы для сбора информации среди членов племени субанен. |
A key to creating a sense of ownership was to send highly competent people into the field to participate in projects in a way that helped to build trust. |
Ключом к развитию чувства ответственности является направление компетентных специалистов на места для участия в проектах таким образом, чтобы это помогало укрепить доверие. |
These field visits involved meetings with a range of grantees and stakeholders in Bosnia and Herzegovina, Cambodia, China, Guatemala, Indonesia, Liberia and Thailand. |
Такие поездки на места включали в себя встречи с различными грантополучателями и участниками процессов в Боснии и Герцеговине, Гватемале, Индонезии, Камбодже, Китае, Либерии и Таиланде. |
Monitoring of and investigations on human rights violations, based on regular field visits throughout the country |
Отслеживание и расследование нарушений прав человека с помощью регулярных поездок на места по всей территории страны |
The higher output was due to meetings held with community leaders and security officials during the respective field visits |
Перевыполнение мероприятия обусловлено проведением совещаний с общинными лидерами и сотрудниками служб безопасности в ходе соответствующих выездов на места |
Briefings to delegations of Member States, including field visits accompanied by Mission members |
брифингов для делегаций государств-членов, включая выезды на места в сопровождении представителей Миссии |
United Nations staff are increasingly deployed to field duty stations, including to many areas with sub-optimal medical and health-care infrastructure. |
Сотрудники Организации Объединенных Наций все чаще направляются на работу в полевые места службы, в том числе во многие районы, где медико-санитарная инфраструктура еще недостаточно развита. |
It was proposed that the Advisory Group plan field visits to selected countries to obtain a better sense of the impact of the Fund's activities. |
Консультативной группе было предложено составить план выездов на места в выборочные страны для получения более полной картины отдачи, полученной от деятельности Фонда. |
The review covered United Nations Secretariat entities, offices and field locations in order to see how accountability was being operationalized away from headquarters. |
Обзором охвачены подразделения Секретариата Организации Объединенных Наций, отделения и периферийные места службы для получения представления о том, как подотчетность обеспечивается за пределами штаб-квартир. |
The one-week training programme is held in New York prior to or soon after the deployment of newly appointed coordination officers to their respective duty stations in the field. |
Недельная программа обучения проводится в Нью-Йорке до или вскоре после распределения только что назначенных сотрудников по координации на соответствующие места службы. |
A range of methods were employed for the evaluation, including field visits, desktop reviews, examination of documentary archives, interviews and financial analysis. |
Для проведения оценки использовались разные методы, включая поездки на места, внутриофисные обзоры, изучение архивов документов, проведение интервью и финансовый анализ. |
Sixteen country-level case studies were finalized in total, involving six field visits and nine desk-based studies. |
В общей сложности были подготовлены 16 тематических исследований по странам по результатам шести поездок на места и девяти внутриофисных исследований. |
This has included providing information and analysis on relevant issues and supporting a range of trips by the Panel to the field. |
Эта деятельность включает в себя предоставление информации и анализ соответствующих вопросов и оказание поддержки в проведении поездок Имплементационной группы на места. |
All employed a mix of presentations, panel discussions, working group sessions and field trips. |
В ходе семинаров был представлен широкий круг презентаций, проводились обсуждения в группах, дискуссии в рабочих группах и поездки на места. |
Further, application optimization tools will be rolled out to field locations (13 sites by the fourth quarter of 2010). |
Кроме того, компьютерные средства оптимизации программного обеспечения будут переданы на места (13 районов к четвертому кварталу 2010 года). |