| Lastly, he expressed concern over the slow progress in decentralizing UNIDO activities to the field. | Наконец, он выражает беспокойство в связи с медленными темпами осуществления децентрализации ЮНИДО на места. |
| Various bureaucratic hurdles continue to impede efforts to obtain security clearance to transport radios from Khartoum to the field. | Различные бюрократические препоны по-прежнему подрывают усилия, нацеленные на получение необходимых разрешений для доставки радиоаппаратуры на места. |
| It also included two discussion sessions, a technical field trip and a poster exhibition session. | Предусмотрено было также проведение двух дискуссионных заседаний, одной технической поездки на места и выставки плакатов. |
| The work of the Task Force had been delayed due to financial constraints to undertake field visits. | Задержки, возникшие в работе группы, были связаны с финансовыми трудностями, которые ограничили ее возможности по организации выездов на места. |
| Each duty station has been given a budget covering the operational costs of the field security officer. | Для каждого места службы установлен бюджет, включающий в себя оперативные расходы на сотрудника полевой службы безопасности. |
| The Office of the Special Representative has endeavoured to ensure that the Committee receives relevant information from the field. | Канцелярия Специального представителя Генерального секретаря стремится обеспечить, чтобы Комитет получал соответствующую информацию непосредственно с места событий. |
| UNICs facilitate field visits for journalists who want to cover UN activities in the area. | ИЦООН содействуют поездкам на места журналистов, желающих осветить деятельность ООН в данном районе. |
| Some are merely places where farmers have collected stones removed from a field. | Некоторые туры просто представляют собой места, куда фермеры складывают большое количество камней, собранных со своего поля. |
| Physical violence has no place on the sports field. | Физическому насилию нет места на спортивной площадке. |
| It's good stuff you do in the field. | Сюжет оперативный, да и с места событий. |
| The Secretary of the Governing Council outlined plans for future field visits in 1993 and 1994. | Секретарь Совета управляющих изложил планы поездок на места, запланированных на 1993 и 1994 годы. |
| The issue of decentralization and the financial delegation of authority to the field was addressed by the Committee. | Комитет рассмотрел вопрос о децентрализации и передаче финансовых полномочий на места. |
| At the national level, field visits and consultations are being undertaken. | На национальном уровне совершаются поездки на места и проводятся консультации. |
| The importance of field visits cannot be overemphasized. | Важность поездок на места невозможно переоценить. |
| During his missions to the field, the Representative has held extensive consultations with the officials of resident United Nations and other humanitarian agencies. | В ходе своих поездок на места представитель провел исчерпывающие консультации с официальными лицами отделений Организации Объединенных Наций и других гуманитарных учреждений. |
| The mission undertakes field visits and office-based discussions with local experts and government representatives. | Участники миссии совершают поездки на места и проводят обсуждение в учреждениях с местными экспертами и представителями правительства. |
| More frequent visits to the field should be made by senior staff. | Старшие должностные лица должны чаще совершать поездки на места. |
| It was suggested that representatives of developed as well as developing countries participate in future field visits. | Было предложено в будущем обеспечивать участие в поездках на места представителей как развитых, так и развивающихся стран. |
| During its stay in Rwanda, the Commission carried out a number of missions in the field and initiated several investigations. | Во время пребывания в Руанде Комиссия совершила ряд поездок на места и провела ряд расследований. |
| Over 600 tonnes of UNIMIX were produced and distributed to the field in the first half of 1995. | В первой половине 1995 года было произведено и доставлено на места более 600 Мт смеси "ЮНИМИКС". |
| UNV was requested by UNAMIR to field the UNVs in groups of 10 to 15 for reasons related to availability of accommodation. | МООНПР предложила ДООН направлять на места добровольцев группами по 10-15 человек по причинам, связанным с наличием жилья. |
| The review found that there has been a continuation of delegation of authority to the field in substantive, financial and administrative areas. | В ходе обзора было установлено, что продолжается процесс делегирования полномочий на места в основной, финансовой и административной областях. |
| Out in the field, there is no room for mistakes. | Там, в реальной среде, нет места ошибкам. |
| He participated in the field visits to the border area. | З. Он участвовал в поездках на места в пограничные районы. |
| These are then followed by extensive field visits to displaced populations in camps, villages, and urban centres. | Затем организуются многочисленные выезды на места для посещения перемещенных лиц в лагерях, деревнях и городских центрах. |