Inadequate follow-up of the implementation of recommendations made in field trip reports could affect the ability of UNICEF to share lessons learned during field trips. |
Слабый контроль за осуществлением рекомендаций, изложенных в отчетах о результатах поездок на места, может отрицательным образом сказаться на возможности ЮНИСЕФ обмениваться опытом, накопленным в ходе поездок на места. |
Expenditure rates are now monitored through field visits. |
Контроль за показателями расходования средств в настоящее время осуществляется путем выездов на места. |
Despite some progress, strong differences persist regarding field visits, transfers and exports control. |
Несмотря на достижение некоторого прогресса, сохраняются серьезные разногласия в отношении таких вопросов, как выезды на места, контроль над передачей такого оружия и его экспортом. |
Joint field visits are also frequently undertaken. |
Кроме того, часто организуются совместные выезды на места. |
Mission expenses for field visits and security assessments are estimated at CFAF 100,000,000. |
Командировочные расходы, связанные с выездом на места и оценкой положения в плане безопасности на местах, оцениваются в 100000000 франков КФА. |
Seven field visits and three monthly reports were issued during the period. |
За этот период было опубликовано семь отчетов о поездках на места и три ежемесячных доклада. |
Lack of field visits limits the country office from confirming the use of UNDP funds on project activities. |
Если страновые отделения не организовывают поездки на места, то это ограничивает их возможности в плане подтверждения использования выделяемых ПРООН средств на осуществление деятельности по проектам. |
As field support processes are transferred between locations, access to timely and comprehensive information will be required for decision-making and reporting purposes. |
ЗЗ. В период передачи процессов полевой поддержки в другие места службы для принятия решений и представления отчетности необходим доступ к своевременной и всеобъемлющей информации. |
Senior officials have joined Commission field trips in addition to meetings held with key officials from all three branches of the Government. |
Старшие сотрудники присоединялись к Комиссии во время выездов на места, и проводились встречи с главными должностными лицами всех трех ветвей правительства. |
For some country offices, field visits to project sites are the exception rather than the rule. |
Для некоторых страновых отделений поездки на места осуществления проектов - скорее исключение, чем правило. |
In Burundi, the Commission has reached out to the diplomatic community during its field visits to Bujumbura through individual and multi-stakeholder discussions. |
В Бурунди Комиссия провела работу по установлению контактов с дипломатическим сообществом путем проведения двусторонних и многосторонних обсуждений в ходе ее поездок на места в Бужумбуру. |
Joint field visits by teams and UNMISS are also under way. |
Совместные визиты на места представителей групп наблюдения и контроля и МООНЮС также продолжаются. |
They have also undertaken field visits in different parts of the Central African Republic territory. |
Они также выезжают на места в различные точки Центральноафриканской Республики. |
It has emerged from these meetings and field visits that serious violations of human rights have been committed with impunity. |
По итогам этих встреч и выездов на места выяснилось, что безнаказанно совершались многочисленные и серьезные нарушения прав человека. |
Security concerns limited field travel and made field monitoring of country programme implementation difficult. |
Наличие проблем в области безопасности ограничивало возможности поездок на места и затрудняло осуществление контроля на местах за выполнением страновых программ. |
(b) The Working Group should continue the practice of field trips in order to enhance interactions between New York and the field. |
Ь) Рабочей группе следует продолжать практику поездок на места в целях укрепления взаимодействия между Нью-Йорком и подразделениями на местах. |
Implementation of 159 field visits concerning livestock production and veterinary services, and the holding of 113 extension service meetings and 31 field demonstrations. |
Осуществление 159 выездов на места, посвященных производству продукции животноводства и ветеринарным услугам, с проведением 113 встреч службы распространения сельскохозяйственных знаний и 31 полевой демонстрации. |
There are also small irregularities in the field, locations where the field is a little weaker or stronger. |
Есть также небольшие аномалии поля, Места, где поле немного слабее или сильнее. |
A large number of field visits were conducted by staff members of United Nations field presences. |
Большое количество поездок на места было совершено сотрудниками полевых отделений Организации Объединенных Наций. |
In line with its field mobility policy, UNIDO is increasingly decentralizing and delegating authority to its field representative. |
В соответствии со своей политикой мобильности на места ЮНИДО повышает уровень децентрализации и делегирования полномочий своим представителям на местах. |
There will be greater decentralization of authority to the field and some technical and operational functions will be transferred from headquarters to the field. |
Будет обеспечена более высокая степень децентрализации полномочий на местах, и некоторые технические и оперативные функции штаб-квартиры также будут переданы на места. |
Through the four additional field units established in 2012, UNHCR implemented its mandated responsibilities in protection monitoring and improved communication with refugees through regular field visits. |
За счет деятельности четырех дополнительных полевых групп, созданных в 2012 году, УВКБ выполняло порученные ему обязанности по отслеживанию действий по защите, а также активизировало контакты с беженцами благодаря регулярным выездам на места. |
The field phase commenced in November 2012, with a field mission to Kenya as a pilot country case study. |
Этап работы на местах начался в ноябре 2012 года, при этом в качестве места проведения ситуационного странового исследования выступала миссия в Кении. |
Visual field testing can be performed clinically by keeping the subject's gaze fixed while presenting objects at various places within their visual field. |
Тестирование поля зрения может быть выполнено клинически, сохраняя взгляд субъекта фиксированным во время перемещения объектов в различные места в пределах поля зрения. |
The Business Plan also provided for the decentralization of activities and strengthened field representation through the redeployment of resources and staff from Headquarters to the field. |
План действий предусматривает также децен-трализацию деятельности и укрепление представи-тельства на местах путем перераспределения ре-сурсов и персонала из центральных учреждений на места. |