Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Места

Примеры в контексте "Field - Места"

Примеры: Field - Места
Several field visits will take place to assess how successfully quick-impact projects have promoted and fostered understanding of the Mission's mandate, as well as dialogue and confidence-building among the population. Будет организовано несколько поездок на места, чтобы оценить, насколько успешно проекты с быстрой отдачей способствовали расширению и углублению понимания мандата Миссии, а также диалогу с населением и укреплению его доверия к Миссии.
Across the board, the Organization has strengthened critical systems for rapid response to conflict prevention such as the standby team of mediation experts, the mediation roster and the ad hoc field deployments of Headquarters staff. ЗЗ. Организация приняла всеохватные меры по укреплению важнейших систем быстрого реагирования на конфликты в целях их предотвращения, таких как резервная группа экспертов по вопросам посредничества, реестр посредников и внеплановое направление на места сотрудников Центральных учреждений.
We have become more agile in deploying senior leadership, specialized experts and staff to the field, and we are holding our leaders accountable for their performance. Теперь мы располагаем более широкими возможностями для направления на места старших руководителей, экспертов и персонала и требуем, чтобы наши руководители отчитывались о своей работе.
UNFPA informed the Board that it has since revised its policy for monitoring and in accordance with the revised policy, field monitoring visits are no longer mandatory. ЮНФПА сообщил Комиссии, что он пересмотрел применяемые им принципы контроля, и теперь, в соответствии с пересмотренными принципами, контрольные поездки на места уже не являются обязательными.
The Board will review this matter in future to assess whether there are adequate compensating procedures that would be performed by UNFPA to obtain the assurance that was obtained through field monitoring visits. Комиссия в дальнейшем вернется к этому вопросу, чтобы выяснить, насколько компенсирующие меры, которые примет ЮНФПА, будут достаточны для обеспечения гарантий, ранее обеспечивавшихся за счет контрольных поездок на места.
Following a decade of service as a UNHCR Goodwill Ambassador, and more than 40 field visits around the world, Angelina Jolie was appointed Special Envoy to the High Commissioner. После десяти лет деятельности в качестве посла доброй воли УВКБ, нанеся более чем 40 визитов на места во всем мире, Анджелина Джоли была назначена Специальным посланником Верховного комиссара.
According to one interlocutor, too often the members had permitted the appointment of ineffective Secretary-General's Special Representatives and Envoys, reflecting a preference for having the best people serve at Headquarters rather than in the field. По мнению одного из участников, члены Совета слишком часто допускали назначение неэффективных специальных представителей и посланников, предпочитая оставлять лучших людей в Центральных учреждениях, а не отправлять их на места.
The Subcommittee on the Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, the main function of which is to conduct field visits rather than to review State party reports, is not included in these calculations. Подкомитет по предупреждению пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, главной функцией которого является не рассмотрение докладов государств-участников, а проведение поездок на места, в эти расчеты не включен.
The Office's work with visitors from peacekeeping operations, including during field visits, has repeatedly brought up a variety of issues involving locally recruited national staff, including their relationship with international staff. В ходе работы Канцелярии с посетителями из операций по поддержанию мира, в том числе в ходе поездок на места, постоянно возникали различные вопросы, касающиеся персонала, набираемого на местной основе, включая их отношения с международным персоналом.
In addition, the Office provided timely and substantive analyses on peacebuilding priorities in countries on the Commission's agenda and supported the Commission in the preparation of field visits. Кроме того, Управление обеспечивало оперативный и тщательный анализ приоритетных направлений деятельности по миростроительству в странах, включенных в повестку дня Комиссии, и оказывало поддержку Комиссии в деле подготовки поездок на места.
3 reports on environment, health and food security by United Nations consultants to the parties following their field visits Подготовка консультантами Организации Объединенных Наций для сторон З докладов по результатам их поездок на места для изучения состояния дел в области охраны окружающей среды, здравоохранения и продовольственной безопасности
The representative of FICSA agreed with the concerns of the organizations, especially of WFP, that the recruitment or assignment of women to difficult field stations remained a challenge. Представитель ФАМГС согласился с заявлением организаций, особенно ВПП, которые выразили озабоченность по поводу того, что сохраняется проблема найма или назначения женщин на работу в места службы с трудными условиями.
Throughout the reporting period, the Special Representative consistently engaged with Member States in respect of her agenda through the permanent missions in New York, either during events with regional organizations or field visits. В течение отчетного периода Специальный представитель постоянно контактировала с государствами-членами по вопросам, входящим в круг ее ведения, через постоянные представительства в Нью-Йорке или в ходе мероприятий с участие региональных организаций или во время поездок на места.
The field visits provided opportunities to follow up on the implementation of action plans, to assess first-hand the impact of conflict on children and to advocate specific aspects of the mandate. Поездки на места предоставляли ей возможность ознакомиться с ходом осуществления планов действий, своими глазами увидеть воздействие конфликтов на детей и проводить разъяснительную работу по конкретным аспектам своего мандата.
Additionally, the Office undertook outreach missions to the field to inform staff of the system of administration of justice and the role of the Office. Кроме того, сотрудники Отдела совершили поездки на места в целях повышения осведомленности сотрудников о системе отправления правосудия и роли Отдела.
She notified the Security Council that the Commission of Inquiry had commenced its investigations into human rights violations and had embarked on its first field mission, from 11 to 25 March 2014. Она уведомила Совет Безопасности о том, что Комиссия по расследованию начала расследовать нарушения прав человека и совершила свою первую поездку на места, продолжавшуюся с 11 по 25 марта 2014 года.
UNMISS continued to provide technical and logistical support for the field visits of the African Union Commission of Inquiry on South Sudan, which is investigating the human rights violations that have occurred since conflict erupted on 15 December 2013. МООНЮС продолжала обеспечивать материально-техническую поддержку поездок на места представителей Комиссии Африканского союза по расследованию для Южного Судана, которые расследовали нарушения прав человека, произошедшие после конфликта, разразившегося 15 декабря 2013 года.
The administrative staff that provide support for the treaty bodies are also focal points for all logistical arrangements pertaining to the meetings and field visits, and liaise with permanent missions on logistics. Административные сотрудники, оказывающие поддержку договорным органам, являются также координаторами всех мероприятий по материально-техническому обеспечению заседаний и поездок на места и устанавливают контакты с постоянными представительствами по вопросам материально-технического обеспечения.
3 reports issued by United Nations consultants to the parties, following their field visits on environment, health, and food security Подготовка для сторон консультантами Организации Объединенных Наций по результатам их поездок на места трех докладов по вопросам охраны окружающей среды, здравоохранения и продовольственной безопасности
The Friends committee had also intended to carry out a further field trip to the diamond areas in March 2013 to assess progress since the previous visit in August 2012. Кроме того, «Комитет друзей» намеревался совершить еще одну полевую поездку на места в алмазные районы в марте 2013 года, чтобы оценить прогресс, достигнутый со времени предыдущей поездки в августе 2012 года.
The Office of Internal Oversight Services is to be commended for undertaking a large number of interviews and two field visits, completed with the full support of both of our Departments. З. Следует воздать должное Управлению служб внутреннего надзора за проведение большого числа бесед и двух поездок на места при полной поддержке со стороны наших двух департаментов.
The audit was carried out by examining financial transactions and operations at UNODC headquarters in Vienna, and through field visits to operations in Uzbekistan and Brazil. Ревизия была проведена путем изучения финансовых сделок и операций в штаб-квартире ЮНОДК в Вене и в региональных отделениях путем осуществления поездок на места в Узбекистан и Бразилию.
Although the audit reports were not issued in 2012, the Audit Unit added value by providing a comprehensive and detailed feedback to senior management of UNWomen at headquarters at the end of each field visit. Хотя эти отчеты в 2012 году не были обнародованы, Группа по вопросам ревизии после каждого выезда на места представляла старшим руководителям структуры «ООН-женщины» в штаб-квартире всестороннюю и подробную информацию, которая была для них весьма полезна.
Owing to the outbreak of Ebola in Liberia, the host country of UNMIL, and to security risks at UNDOF, the audit teams could not undertake the planned field visits to those two missions. Из-за вспышки Эболы в Либерии - стране, в которой находится МООНЛ, - и рисков с точки зрения безопасности в СООННР группы ревизоров не смогли провести запланированные поездки на места для этих двух миссий.
During its field visits to date, the Panel has not witnessed the presence of child soldiers within armed groups, but it intends to conduct further investigations into this matter, which is of particular concern. В ходе своих выездов на места, предпринятых на сегодняшний день, Группа не наблюдала присутствия детей-солдат в составе вооруженных групп, но намерена провести дополнительное изучение этого вопроса, который вызывает особую озабоченность.